Translation of "Sind nämlich" in English

Die Argumente, europäische Rechtsvorschriften für Zoos festzulegen, sind nämlich nicht überzeugend.
The fact is that the arguments for European legislation on zoos are not very strong.
Europarl v8

Die Kandidaten sind nämlich nicht alle gleich.
The candidates are not equal, after all.
Europarl v8

Diese sind nämlich Opfer unlauteren Wettbewerbs der schwarzen Fischereiwirtschaft.
They are, in fact, victims of the unfair competition of an underground fishing industry.
Europarl v8

Die Zustände in diesem Land sind nämlich alles andere als demokratisch.
Because the situation in Croatia is far from democratic.
Europarl v8

Wir sind nämlich nüchtern, weil wir ehrgeizig sind.
We are austere because we are ambitious.
Europarl v8

Bestseller sind nämlich auch die Ausnahme von der Regel.
Best-sellers are, indeed, the exception to the rule.
Europarl v8

Pflanzenschutzmittel sind nämlich Arzneien für Pflanzen.
Plant protection products are, in fact, medicine for plants.
Europarl v8

Die sind nämlich absolut überfordert bei dem Dschungel an Kennzeichnungen.
They are completely overwhelmed by the labelling jungle.
Europarl v8

Zwei Drittel der Welt sind nämlich noch nicht ans Stromnetz angeschlossen.
Two-thirds of the world, after all, is not yet connected to mains electricity.
Europarl v8

In diesem Gremium sind die Bürger nämlich direkt vertreten.
The fact is that our citizens are directly represented through this body.
Europarl v8

Die geplante EU-Erweiterung und die damit zusammenhängenden Heranführungsstrategien sind nämlich kein Selbstzweck.
The planned enlargement of the EU, and the pre-accession strategies that go with it, are not ends in themselves.
Europarl v8

Zur Wiederherstellung des gegenseitigen Vertrauens sind nämlich Fortschritte in beiden Bereichen erforderlich.
After all, progress on both these fronts is needed if mutual trust is to be rebuilt.
Europarl v8

Gerade in Schulen und im Jugendbereich sind nämlich über die Jahre Kooperationsstrukturen entstanden.
It is specifically in schools and in the area of youth that cooperation structures have been built over the years.
Europarl v8

Die Lücken innerhalb der derzeitigen Bestimmungen sind nämlich besonders offensichtlich.
The gaps in current provisions are, in fact, especially significant.
Europarl v8

Handel und Investitionen sind nämlich eng miteinander verknüpft.
Trade and investment are after all closely interlinked. Cui bono?
Europarl v8

Ohne massiven Druck sind Reformen nämlich noch nie durchgeführt worden.
After all, these have never come about without extreme pressure yet.
Europarl v8

Einige Fragen sind nämlich absolut lebenswichtig für unser künftiges Handeln.
Indeed, there are a number of issues which are absolutely essential for our future action.
Europarl v8

Sie sind nämlich vielfach die Helden der bürgerlichen Freiheiten.
After all, they are in many cases the heroes of civil liberties.
Europarl v8

Der IWF - das sind nämlich auch wir.
We are part of the IMF.
Europarl v8

Damit verbunden sind nämlich ein Status und diverse andere Vorteile.
This is because there is status and all kinds of other benefits attached to it.
Europarl v8

Definitionsgemäß sind nämlich die beschäftigungspolitischen Leitlinien in Wirklichkeit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik untergeordnet.
According to the definition, employment guidelines are, in fact, subordinate to economic guidelines.
Europarl v8

Zahlreiche Bürger- und Menschenrechtsorganisationen in Simbabwe sind nämlich auf ausländische Geber angewiesen.
After all, numerous Zimbabwean civil liberties and human rights organisations rely on foreign donations.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind Minderheitenfragen nämlich mindestens so wichtig wie wirtschaftliche Fragen.
In my opinion, minority issues are indeed at least as important as economic issues.
Europarl v8

Die Möglichkeiten für eine Wiedereinführung von Quoten sind nämlich bis Ende 2008 begrenzt.
After all, the options for reintroducing quotas are limited until the end of 2008.
Europarl v8

Diese Leute sind nämlich ebenfalls Begünstigte beträchtlicher EU-Mittel.
After all, these people are also beneficiaries of substantial European funds.
Europarl v8

Diese Kriterien sind nämlich im Sechsten Umweltaktionsprogramm und der integrierten Produktpolitik enthalten.
These criteria do in fact form part of the Sixth Environment Programme.
Europarl v8

Sie sind es nämlich, die den europäischen Mehrwert schaffen.
That is what creates European added value.
Europarl v8