Translation of "Sind minimal" in English
Ich
würde
also
sagen,
dass
die
Risiken
hier
minimal
sind.
So
I
would
say
that
the
risks
here
are
minimal.
Europarl v8
Soziale
Leistungen,
z.B.
für
Arbeitslose,
sind
minimal.
Social
transfers
-
to
the
unemployed,
for
example
-
are
minimal.
Europarl v8
Die
Sicherheitsvorkehrungen
vor
Ort
sind
wirklich
minimal.
Safety
precautions
on
site
are
absolutely
minimal.
Europarl v8
Die
Kosten
sind
minimal
aber
die
Geste
ist
riesig.
The
cost
is
incidental
but
the
gesture
is
huge.
TED2013 v1.1
Minimal
sind
vor
jeder
Infusion
folgende
Labortests
erforderlich:
The
minimum
laboratory
tests
needed
before
each
infusion
are:
ELRC_2682 v1
Entscheidend
ist
einzig
und
allein,
daß
die
Unterschiede
im
Schutzniveau
minimal
sind.
The
only
important
thing
is
that
differences
in
the
level
of
protection
should
be
minimal.
TildeMODEL v2018
Zielkonflikte
in
vorgelagerten
und
nachgelagerten
Aktivitäten
sind
minimal.
Trade-offs
in
upstream
and
downstream
activities
are
very
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
umgebendes
Gewebe
sind
absolut
minimal.
Surrounding
tissue
is
almost
totally
unaffected.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsbrüche
wegen
der
Laufzeit
sind
minimal.
Contractual
damage
on
uptime
are
minimal.
OpenSubtitles v2018
Folgen
sind
minimal,
außer
unter
den
meisten
hartgesottenen
Alkoholikern.
Consequences
are
minimal,
except
among
the
most
hardened
alcoholics.
Linda?
OpenSubtitles v2018
Seine
Lebenszeichen
sind
minimal,
aber
er
lebt.
His
life
sign
readings
are
minimal,
but...
he's
alive.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen,
ein
Gefecht
zu
überleben,
sind
minimal.
Given
Voyager's
damaged
state,
the
probability
of
your
surviving
an
armed
conflict
is
marginal.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen,
dass
sie
zu
Schaden
kam,
sind
im
Grunde
minimal.
Look,
the
chances
of
her
being
hurt
are
practically
minimal.
OpenSubtitles v2018
Die
Stillstandszeiten
der
Maschine
sind
jeweils
minimal.
The
stoppages
of
the
machine
are
respectively
minimum.
EuroPat v2
Für
Vergleichszwecke
sind
Minimal-,
Maximal-
und
Durch
schnittswert
der
EU-15
angegeben.
The
data
are
averages
for
the
years
1994—98,
and
minimum,
maximum
and
average
EU-15
ratios
are
again
shown
for
comparison.
EUbookshop v2
Die
auf
die
Darmwand
wirkenden
Kräfte
sind
minimal.
The
forces
applied
to
the
intestine
wall
are
minimal.
EuroPat v2
Die
Kälteverluste
und
damit
der
Energiebedarf
sind
minimal.
The
cold
temperature
losses
and,
thus,
the
energy
requirements
are
minimal.
EuroPat v2
Die
hier
im
Bereich
der
Solarmodule
stattfindenden
Bewegungen
sind
minimal.
The
movements
which
occur
here
in
the
region
of
the
solar
modules
are
minimal.
EuroPat v2
Die
dadurch
bedingten
Einschränkungen
der
Halbleitertopologie
sind
daher
minimal.
The
semiconductor
topology
limitations
caused
because
of
this
are
therefore
minimal.
EuroPat v2
Schwankungen
im
Tablettengewicht
sind
daher
minimal.
Fluctuations
in
the
tablet
weight
are
therefore
minimal.
EuroPat v2
Die
Änderungen
in
den
bisher
verwendeten
Komponenten
sind
zudem
minimal.
In
addition,
the
changes
in
the
components
used
hitherto
are
minimal.
EuroPat v2
Die
Einschaltverluste
des
Schalttransistors
sind
dadurch
minimal.
In
consequence,
the
switch-on
losses
of
the
switching
transistor
are
minimal.
EuroPat v2
Minimal
sind
diese
Nachteile
insbesondere
bei
der
bereits
beschriebenen
viaduktartigen
Gestaltung
der
Stützelemente.
These
disadvantages
are
minimal
in
particular
in
the
case
of
the
viaduct-like
design
of
the
support
elements
which
is
described
above.
EuroPat v2
Der
technische
Aufwand
und
die
Kosten
hierfür
sind
minimal.
The
technical
work
involved
and
the
cost
of
this
are
minimal.
EuroPat v2
Die
notwendigen
konstruktiven
Abänderungen
gegenüber
der
Serienpumpe
sind
damit
minimal.
The
necessary
constructional
modifications
to
the
standard
pump
are
accordingly
minimal.
EuroPat v2