Translation of "Sind minimal" in English

Ich würde also sagen, dass die Risiken hier minimal sind.
So I would say that the risks here are minimal.
Europarl v8

Soziale Leistungen, z.B. für Arbeitslose, sind minimal.
Social transfers - to the unemployed, for example - are minimal.
Europarl v8

Die Sicherheitsvorkehrungen vor Ort sind wirklich minimal.
Safety precautions on site are absolutely minimal.
Europarl v8

Die Kosten sind minimal aber die Geste ist riesig.
The cost is incidental but the gesture is huge.
TED2013 v1.1

Minimal sind vor jeder Infusion folgende Labortests erforderlich:
The minimum laboratory tests needed before each infusion are:
ELRC_2682 v1

Entscheidend ist einzig und allein, daß die Unterschiede im Schutzniveau minimal sind.
The only important thing is that differences in the level of protection should be minimal.
TildeMODEL v2018

Zielkonflikte in vorgelagerten und nachgelagerten Aktivitäten sind minimal.
Trade-offs in upstream and downstream activities are very limited.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen auf umgebendes Gewebe sind absolut minimal.
Surrounding tissue is almost totally unaffected.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsbrüche wegen der Laufzeit sind minimal.
Contractual damage on uptime are minimal.
OpenSubtitles v2018

Folgen sind minimal, außer unter den meisten hartgesottenen Alkoholikern.
Consequences are minimal, except among the most hardened alcoholics. Linda?
OpenSubtitles v2018

Seine Lebenszeichen sind minimal, aber er lebt.
His life sign readings are minimal, but... he's alive.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen, ein Gefecht zu überleben, sind minimal.
Given Voyager's damaged state, the probability of your surviving an armed conflict is marginal.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen, dass sie zu Schaden kam, sind im Grunde minimal.
Look, the chances of her being hurt are practically minimal.
OpenSubtitles v2018

Die Stillstandszeiten der Maschine sind jeweils minimal.
The stoppages of the machine are respectively minimum.
EuroPat v2

Für Vergleichszwecke sind Minimal-, Maximal- und Durch schnittswert der EU-15 angegeben.
The data are aver­ages for the years 1994—98, and minimum, maximum and average EU-15 ratios are again shown for comparison.
EUbookshop v2

Die auf die Darmwand wirkenden Kräfte sind minimal.
The forces applied to the intestine wall are minimal.
EuroPat v2

Die Kälteverluste und damit der Energiebedarf sind minimal.
The cold temperature losses and, thus, the energy requirements are minimal.
EuroPat v2

Die hier im Bereich der Solarmodule stattfindenden Bewegungen sind minimal.
The movements which occur here in the region of the solar modules are minimal.
EuroPat v2

Die dadurch bedingten Einschränkungen der Halbleitertopologie sind daher minimal.
The semiconductor topology limitations caused because of this are therefore minimal.
EuroPat v2

Schwankungen im Tablettengewicht sind daher minimal.
Fluctuations in the tablet weight are therefore minimal.
EuroPat v2

Die Änderungen in den bisher verwendeten Komponenten sind zudem minimal.
In addition, the changes in the components used hitherto are minimal.
EuroPat v2

Die Einschaltverluste des Schalttransistors sind dadurch minimal.
In consequence, the switch-on losses of the switching transistor are minimal.
EuroPat v2

Minimal sind diese Nachteile insbesondere bei der bereits beschriebenen viaduktartigen Gestaltung der Stützelemente.
These disadvantages are minimal in particular in the case of the viaduct-like design of the support elements which is described above.
EuroPat v2

Der technische Aufwand und die Kosten hierfür sind minimal.
The technical work involved and the cost of this are minimal.
EuroPat v2

Die notwendigen konstruktiven Abänderungen gegenüber der Serienpumpe sind damit minimal.
The necessary constructional modifications to the standard pump are accordingly minimal.
EuroPat v2