Translation of "Sind der gleichen meinung" in English

Ich hoffe, andere aus dem Shogunat sind der gleichen Meinung.
I hope others of the Shogunate are of the same mind.
OpenSubtitles v2018

Doch weder mein Bruder noch die anderen sind der gleichen Meinung.
But my brother is not of the same opinion, nor are the others.
OpenSubtitles v2018

Da sind wir der gleichen Meinung.
Well, on that, we can agree.
OpenSubtitles v2018

Wir sind also alle der gleichen Meinung.
We're all on the same page, then.
OpenSubtitles v2018

Und Daniel und ich sind der gleichen Meinung.
And Daniel and I are on the same page on this.
OpenSubtitles v2018

Moskau und Beijing sind genau der gleichen Meinung.
Moscow and Beijing feel the same.
OpenSubtitles v2018

Da sind wir offensichtlich der gleichen Meinung.
We're on the same page.
OpenSubtitles v2018

Da sind wir beide der gleichen Meinung, Prinz.
We are of the same mind, Prince.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie der gleichen Meinung wie Ihre Partnerin?
So, do you share your partner's attitude?
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht unbedingt der gleichen Meinung, aber wir akzeptieren die Strafe.
We don’t necessarily agree with their decision but we do accept the penalty.
ParaCrawl v7.1

Die Ebionites sind der gleichen Meinung.
The Ebionites are of the same opinion.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf das heutige Israel sind wir absolut der gleichen Meinung.
With reference to the Israel of today we are in absolute agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der gleichen Meinung.
I go with my partner.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der gleichen Meinung?
You going along with this?
OpenSubtitles v2018

Die Bürgermeister der Großstädte, egal ob Nationalliberalen oder Sozialdemokraten, sind der gleichen Meinung.
Whether Liberals or Social Democrats, the mayors of the big cities are all in agreement on one thing.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der gleichen Meinung!
We fully agree!
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es handelt sich hier vielleicht um ein anderes Problem, doch sind wir offensichlich der gleichen Meinung.
Mr President, there may be a different problem here, but obviously we share the same view.
Europarl v8

Sind sie der gleichen Meinung wie der Präsident der Europäischen Zentralbank, dass ein wesentlich umfangreicherer europäischer Stabilitätsmechanismus erforderlich sein wird?
Do they agree with the President of the European Central Bank that a far larger European stability mechanism will be needed?
Europarl v8

Ich denke, wir sind alle der gleichen Meinung, dass die bevorstehende Generalversammlung der ICAO entscheidende Bedeutung sowohl für die Luftfahrt als auch für die Umwelt haben wird.
I believe we are all agreed that the forthcoming ICAO general assembly meeting is going to be a key one as far as aviation and environment are concerned.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission antworten dann: Wir tun unser Bestes, aber wir können allein nichts ausrichten und sind nicht alle der gleichen Meinung.
The Council and the Commission subsequently respond: we are making every effort, but we cannot do anything alone and there is division in the ranks.
Europarl v8

Mit der Berichterstatterin, Frau Schleicher, sind wir der gleichen Meinung, daß der Kommission dies insbesondere in den Artikeln 2 und 3 nicht völlig gelungen ist.
The Commission proposal is too vague and will lead to numerous differences of interpretation which may well have to be fought out before the Court of Justice.
EUbookshop v2

Aber ich glaube, viele hier im Paddock, viele Fahrer sind der gleichen Meinung wie ich.
But I think a lot of people here in the paddock, a lot of riders have the same opinion of me.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig hören wir auch sehr gern auf das, was Influencer und Opinion-Leader, also Meinungsführer von sich geben – und sind ganz schnell der gleichen Meinung.
Overview At the same time, we also like to hear what influencers and opinion leaders, ie opinion leaders, are saying - and quickly agree.
ParaCrawl v7.1