Translation of "Sind über" in English

Diese Anweisungen sind über das Portal der Europäischen Union zugänglich.
These instructions are available from the Gateway to the European Union.
Europarl v8

Dies sind wichtige Fragen, über die wir hier sprechen.
These are important issues that we are talking about here.
Europarl v8

Wir sind besorgt über den mangelnden Fortschritt beim Friedensprozess im Nahen Osten.
We are concerned about the lack of progress in the peace process in the Middle East.
Europarl v8

Es sind über 130.000 Flüchtlinge aus Somalia im Lande.
There are over 130 000 refugees from Somalia in Yemen.
Europarl v8

Die Grünen sind über diesen doch recht progressiven Bericht sehr glücklich.
The Greens are very happy with this quite progressive report.
Europarl v8

Laut internen Schätzungen sind bisher über 6 Millionen Menschen gestorben.
According to internal estimates, about 6 million people have died so far.
Europarl v8

Ich denke, wir sind uns hier über die Fraktionen hinweg einig.
I believe that we have agreement across all the groups in Parliament.
Europarl v8

Viele Menschen sind sehr besorgt über dieses vorgeschlagene Freihandelsabkommen.
Many people are very concerned about this proposed free trade agreement.
Europarl v8

Wir alle sind sehr über die genannte Angelegenheit besorgt.
I know we are all concerned about the matters raised by the honourable Member.
Europarl v8

Die Menschen sind sich über den Sinn des Aufbaus von Europa im unklaren.
Peoples have doubts about the direction of the European construction.
Europarl v8

Wir alle sind über den Erfolg der irischen Präsidentschaft sehr erfreut.
We are all very pleased at the success of Ireland's presidency.
Europarl v8

Sehr besorgt sind wir jedoch über das, was noch nicht erreicht wurde.
But we are especially concerned about what has not been achieved.
Europarl v8

Die senegalesischen Fischer sind beunruhigt über den Fischfang der EU in ihren Gewässern.
Senegalese fishermen are worried by EU fishing operations in their waters.
Europarl v8

Wir sind über die Entwicklung des Binnenmarktes sehr enttäuscht.
Clearly we are disappointed with the development of the single market.
Europarl v8

Es tut mir leid, wir sind schon über der Zeit.
I am sorry but we are over time.
Europarl v8

In der Europäischen Union sind über 18 Millionen Menschen arbeitslos.
Over 18 million people are unemployed in the European Union.
Europarl v8

Wir sind über die heutigen Entwicklungen wirklich erstaunt.
We are truly perplexed by what is happening.
Europarl v8

Die eine sind Strafen, über die wir heute diskutieren.
The first is penalties, which we are discussing today.
Europarl v8

Wir sind bestürzt über diese Tests.
We are dismayed by them.
Europarl v8

Wir sind über die Entwicklung äußerst besorgt.
There is serious and widespread alarm about this.
Europarl v8

Das sind die Fakten, über die wir diskutieren müssen.
These are the facts we have to discuss.
Europarl v8

Wir sind empört über die Verachtung, die die Kommission dem Parlament entgegenbringt.
We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.
Europarl v8

Der schwächste Teil des Berichts Lööw sind die Formulierungen über öffentliche Ratssitzungen.
The weak point in the Lööw report is the proposal relating to open meetings of the Council.
Europarl v8

Diese Reformen sind über den allgemeinen Kontext der Agenda 2000 hinaus notwendig.
These reforms are necessary quite apart from the wider context of Agenda 2000.
Europarl v8

Wir sind über diese Maßnahme zusammen alt geworden.
We have grown old together with this measure.
Europarl v8

Herr Präsident, wir sind wirklich erstaunt über die Antworten des amtierenden Ratspräsidenten.
Mr President, we are indeed dumbfounded by the replies that the President-in-Office has given us.
Europarl v8

Die Vertragsparteien sind sich über folgende vorrangige Kooperationsbereiche einig:
The Parties agree that the following are priority areas for cooperation:
DGT v2019