Translation of "Sieht sich gezwungen" in English

Aus diesen Gründen sieht sich die Kommission gezwungen, die 12 Änderungsanträge abzulehnen.
For these reasons, the Commission is obliged to reject the twelve amendments proposed.
Europarl v8

Malèna sieht sich schließlich gezwungen, die Stadt zu verlassen.
They do everything to stop his behavior, but it is all in vain.
Wikipedia v1.0

Polly sieht sich gezwungen, ihm die Wahrheit über ihre Lebensumstände zu sagen.
He is willing to overlook it, but Polly feels it is for the best if they part.
Wikipedia v1.0

Bjartur sieht sich gezwungen, das Vorgefallene auf Utiraudsmyri zu berichten.
When Bjartur returns, he assumes that Rósa has set the animal loose.
Wikipedia v1.0

Die Kommission sieht sich daher gezwungen, ein entsprechendes Verfahren einzuleiten.
Faced with such a situation, the Commission is obliged to react.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht sich jedoch gezwungen, einen Vorbehalt zu äußern.
Yet the EESC must express a caveat.
TildeMODEL v2018

Somit sieht er sich gezwungen, die Lust einer ethischen Bewertung zu unterwerfen.
Must provide evidence of having completed an ethics assessment.
WikiMatrix v1

Man sieht sich deshalb gezwungen, zusätzliche Maßnahmen zur Fokussierung des Teilchenstrahles vorzusehen.
One is therefore compelled to provide additional measures for focusing the particle beam.
EuroPat v2

Da her sieht sie sich gezwungen, gegen Ziffer sechs zu stimmen.
I see that the Commissioner agrees with me.
EUbookshop v2

Sie sieht sich daher gezwungen, die Mitgliedstaaten formell zur Mitarbeit aufzurufen.
I shall therefore be obliged to insist more formally on the cooperation of the Member States.
EUbookshop v2

Die Kommission sieht sich gezwungen, weiterhin eine Haltung der Sparsamkeit einzunehmen.
I would like to thank in particular your rapporteur, Mrs Pack, for her work on behalf of this programme which, we all agree, is of prime importance for the future of Europe.
EUbookshop v2

Er sieht sich gezwungen, die Menschen zu retten.
He feels compelled to go about saving people.
OpenSubtitles v2018

Eine Gewerkschaft sieht sich gar gezwungen, gerichtlich gegen die Swiss vorzugehen.
In fact a trade union feels compelled to take legal action against Swiss.
ParaCrawl v7.1

Er sieht sich daher gezwungen mit einer geringen Vortriebsgeschwindigkeit zu arbeiten.
Therefore, the user is forced to work with a small advancing speed.
EuroPat v2

Daher sieht er sich gezwungen, 1954 seine Lehrtätigkeit aufzugeben.
As a result he feels compelled to give up his teaching job in 1954.
ParaCrawl v7.1

Sie sieht sich gezwungen, aus den ländlichen Gebieten in städtische Zentren abzuwandern.
They are forced to move away from the countryside to the urban centres.
ParaCrawl v7.1

Herrschaft sieht sich gezwungen, Hütte wieder selbst zu betreiben.
The ruler sees himself forced to operate the ironworks again himself.
ParaCrawl v7.1

Marco sieht sich gezwungen, endgültig abzutauchen.
Marco feels forced to disappear for good.
ParaCrawl v7.1

Auch Pastor Reichard sieht sich gezwungen sich den neuen Umständen anzupassen.
Also pastor Reichard feels obliged to adapt to the new circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse sieht sich gezwungen aufzustehen und Widerstand zu leisten.
The working class is forced to rise up and resist.
ParaCrawl v7.1

Hentsch sieht sich gezwungen, seinen Geschäftssitz nach Paris zu verlegen.
Hentsch was forced to relocate his registered office to Paris.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablehnen des Kredits sieht sich Gru nun gezwungen, seine Pläne aufgrund von Finanzierungsproblemen aufzugeben.
Later, Gru contacts Mr. Perkins, stating that he finally has the shrink ray in his possession.
Wikipedia v1.0

Der völlig verzweifelte Gunther sieht sich daher gezwungen, erneut Siegfried um Hilfe zu bitten.
Gunther requests Siegfried use the tarn-helm again to get the belt away from Brunhild which he does.
Wikipedia v1.0

Sie sieht sich jedoch gezwungen, anhaltende Menschenrechtsverletzungen überall in der Welt zu beklagen.
The Union feels compelled, however, to deplore the persistence of violations of human rights throughout the world.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht sich viel­mehr gezwungen, in einer Art Schnellverfahren Stellung zu beziehen.
Rather, the EESC finds itself compelled to take a position in a kind of fast-track procedure.
TildeMODEL v2018