Translation of "Sieht sich gezwungen" in English
Aus
diesen
Gründen
sieht
sich
die
Kommission
gezwungen,
die
12
Änderungsanträge
abzulehnen.
For
these
reasons,
the
Commission
is
obliged
to
reject
the
twelve
amendments
proposed.
Europarl v8
Malèna
sieht
sich
schließlich
gezwungen,
die
Stadt
zu
verlassen.
They
do
everything
to
stop
his
behavior,
but
it
is
all
in
vain.
Wikipedia v1.0
Polly
sieht
sich
gezwungen,
ihm
die
Wahrheit
über
ihre
Lebensumstände
zu
sagen.
He
is
willing
to
overlook
it,
but
Polly
feels
it
is
for
the
best
if
they
part.
Wikipedia v1.0
Bjartur
sieht
sich
gezwungen,
das
Vorgefallene
auf
Utiraudsmyri
zu
berichten.
When
Bjartur
returns,
he
assumes
that
Rósa
has
set
the
animal
loose.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
sieht
sich
daher
gezwungen,
ein
entsprechendes
Verfahren
einzuleiten.
Faced
with
such
a
situation,
the
Commission
is
obliged
to
react.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
sieht
sich
jedoch
gezwungen,
einen
Vorbehalt
zu
äußern.
Yet
the
EESC
must
express
a
caveat.
TildeMODEL v2018
Somit
sieht
er
sich
gezwungen,
die
Lust
einer
ethischen
Bewertung
zu
unterwerfen.
Must
provide
evidence
of
having
completed
an
ethics
assessment.
WikiMatrix v1
Man
sieht
sich
deshalb
gezwungen,
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Fokussierung
des
Teilchenstrahles
vorzusehen.
One
is
therefore
compelled
to
provide
additional
measures
for
focusing
the
particle
beam.
EuroPat v2
Da
her
sieht
sie
sich
gezwungen,
gegen
Ziffer
sechs
zu
stimmen.
I
see
that
the
Commissioner
agrees
with
me.
EUbookshop v2
Sie
sieht
sich
daher
gezwungen,
die
Mitgliedstaaten
formell
zur
Mitarbeit
aufzurufen.
I
shall
therefore
be
obliged
to
insist
more
formally
on
the
cooperation
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sieht
sich
gezwungen,
weiterhin
eine
Haltung
der
Sparsamkeit
einzunehmen.
I
would
like
to
thank
in
particular
your
rapporteur,
Mrs
Pack,
for
her
work
on
behalf
of
this
programme
which,
we
all
agree,
is
of
prime
importance
for
the
future
of
Europe.
EUbookshop v2
Er
sieht
sich
gezwungen,
die
Menschen
zu
retten.
He
feels
compelled
to
go
about
saving
people.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gewerkschaft
sieht
sich
gar
gezwungen,
gerichtlich
gegen
die
Swiss
vorzugehen.
In
fact
a
trade
union
feels
compelled
to
take
legal
action
against
Swiss.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
sich
daher
gezwungen
mit
einer
geringen
Vortriebsgeschwindigkeit
zu
arbeiten.
Therefore,
the
user
is
forced
to
work
with
a
small
advancing
speed.
EuroPat v2
Daher
sieht
er
sich
gezwungen,
1954
seine
Lehrtätigkeit
aufzugeben.
As
a
result
he
feels
compelled
to
give
up
his
teaching
job
in
1954.
ParaCrawl v7.1
Sie
sieht
sich
gezwungen,
aus
den
ländlichen
Gebieten
in
städtische
Zentren
abzuwandern.
They
are
forced
to
move
away
from
the
countryside
to
the
urban
centres.
ParaCrawl v7.1
Herrschaft
sieht
sich
gezwungen,
Hütte
wieder
selbst
zu
betreiben.
The
ruler
sees
himself
forced
to
operate
the
ironworks
again
himself.
ParaCrawl v7.1
Marco
sieht
sich
gezwungen,
endgültig
abzutauchen.
Marco
feels
forced
to
disappear
for
good.
ParaCrawl v7.1
Auch
Pastor
Reichard
sieht
sich
gezwungen
sich
den
neuen
Umständen
anzupassen.
Also
pastor
Reichard
feels
obliged
to
adapt
to
the
new
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterklasse
sieht
sich
gezwungen
aufzustehen
und
Widerstand
zu
leisten.
The
working
class
is
forced
to
rise
up
and
resist.
ParaCrawl v7.1
Hentsch
sieht
sich
gezwungen,
seinen
Geschäftssitz
nach
Paris
zu
verlegen.
Hentsch
was
forced
to
relocate
his
registered
office
to
Paris.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablehnen
des
Kredits
sieht
sich
Gru
nun
gezwungen,
seine
Pläne
aufgrund
von
Finanzierungsproblemen
aufzugeben.
Later,
Gru
contacts
Mr.
Perkins,
stating
that
he
finally
has
the
shrink
ray
in
his
possession.
Wikipedia v1.0
Der
völlig
verzweifelte
Gunther
sieht
sich
daher
gezwungen,
erneut
Siegfried
um
Hilfe
zu
bitten.
Gunther
requests
Siegfried
use
the
tarn-helm
again
to
get
the
belt
away
from
Brunhild
which
he
does.
Wikipedia v1.0
Sie
sieht
sich
jedoch
gezwungen,
anhaltende
Menschenrechtsverletzungen
überall
in
der
Welt
zu
beklagen.
The
Union
feels
compelled,
however,
to
deplore
the
persistence
of
violations
of
human
rights
throughout
the
world.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
sieht
sich
vielmehr
gezwungen,
in
einer
Art
Schnellverfahren
Stellung
zu
beziehen.
Rather,
the
EESC
finds
itself
compelled
to
take
a
position
in
a
kind
of
fast-track
procedure.
TildeMODEL v2018