Translation of "Sie wurde" in English
Sie
wurde
sogar
zu
einer
Art
Schreckgespenst
der
Euroskeptiker.
It
has
even
become
something
of
a
bogeyman
in
the
hands
of
Eurosceptics.
Europarl v8
Sie
wurde
am
Jahresende
erneut
festgenommen.
She
was
re-arrested
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
warum
sie
nicht
entwickelt
wurde.
The
question
is
why
it
was
not
developed.
Europarl v8
Die
GAP
ist
zwar
nicht
perfekt,
aber
sie
wurde
bereits
reformiert.
The
CAP
is
not
perfect,
but
it
has
been
reformed.
Europarl v8
Stattdessen
wurde
sie
in
eine
Hinrichtung
durch
Erhängen
für
angeblichen
Mord
umgeändert.
Instead,
it
was
changed
to
execution
by
hanging
for
alleged
murder.
Europarl v8
Sie
wurde
zu
einer
wichtigen
Klammer
des
europäischen
Einigungsprozesses.
It
has
become
an
important
mainstay
of
the
European
unification
process.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wurde
dieser
Bereich
weitgehend
auf
geographischer
Ebene
abgehandelt.
As
you
know
this
has
been
handled
mainly
on
a
geographical
basis.
Europarl v8
Sie
wurde
in
der
Vergangenheit
auch
durch
Behörden
mitverantwortet.
Governments
have
also
played
a
part.
Europarl v8
Zu
jener
Zeit
wurde
sie
anders
genannt.
It
was
called
something
else
then.
Europarl v8
Sie
wurde
fast
in
völliger
Stille
angehört.
His
speech
was
heard
in
almost
total
silence.
Europarl v8
Auf
den
Philippinen
wurde
sie
seit
1976
nicht
mehr
verhängt.
The
death
penalty
has
not
been
applied
in
the
Philippines
since
1976.
Europarl v8
Sie
wurde
1927
und
dann
zu
Beginn
der
30er
Jahre
zum
Teil
zwangsumgesiedelt.
They
were
resettled
there,
forcibly
in
some
cases,
in
1927
and
in
the
early
thirties.
Europarl v8
Je
weiter
sie
sich
zurückzog,
desto
stärker
wurde
sie
eingekreist.
The
more
it
has
withdrawn,
the
more
it
has
become
encircled.
Europarl v8
Sie
wurde
bereits
bei
der
Verabschiedung
des
Finanzrahmens
2007-2013
vorweggenommen.
It
had
been
taken
as
read
when
the
financial
framework
for
2007-2013
was
adopted.
Europarl v8
Schließlich
wurde
sie
im
vergangenen
Dezember
gestellt.
It
was
tabled,
after
all,
last
December.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen
wurde
dieser
Vorschlag
jedoch
noch
nicht
angenommen.
However,
this
suggestion
is
still
pending,
as
you
know.
Europarl v8
Sie
wurde
nach
seiner
Freilassung
verhaftet
und
inhaftiert.
She
was
arrested
following
this
release
and
placed
in
detention.
Europarl v8
Sie
wurde
nicht
von
der
Kommission
gefordert.
It
is
not
the
Commission
who
is
insisting
on
it.
Europarl v8
Durch
sie
wurde
die
heutige
Debatte
erst
möglich.
This
contribution
has
made
it
possible
for
our
debate
to
take
place
today.
Europarl v8
Sie
wurde
bei
der
künstlichen
Fortpflanzung
zum
Teil
aufgehoben.
It
has
been
partly
set
aside
by
medical
assistance
with
procreation.
Europarl v8
Sie
wurde
unter
dem
Druck
amerikanischer
Exporteure
und
der
Chemiemultis
getroffen.
It
was
taken
under
pressure
from
the
American
exporters
and
the
chemical
multinationals.
Europarl v8
Sie
wurde
jedoch
nie
in
diesem
Parlament
diskutiert.
It
was
never
brought
to
this
Chamber.
Europarl v8
Aufgrund
welcher
wirtschaftlichen
Erfordernisse
wurde
sie
eingeführt?
What
economic
necessities
forced
it
upon
us?
Europarl v8
Sie
wurde
in
letzter
Minute
und
trotz
der
Proteste
unseres
Ausschusses
verschoben.
At
the
last
minute,
and
in
spite
of
the
protests
from
our
committee,
it
was
postponed.
Europarl v8
Diese
Schlußfolgerung
befürwortete
die
Erteilung
der
Entlastung,
aber
sie
wurde
nicht
verabschiedet.
That
conclusion
was
in
favour
of
giving
discharge,
but
it
was
not
adopted.
Europarl v8
Bei
einigen
wurde
sie
durch
Wachstumshormone
verursacht.
Some
got
it
from
growth
hormones.
Europarl v8
Auf
Betreiben
der
I-EDN-Fraktion
wurde
sie
also
jetzt
zumindest
einmal
in
Gang
gesetzt.
Now
it
has
at
least
been
put
into
practice
once,
thanks
to
the
diligence
of
the
Europe
of
Nations
Group.
Europarl v8
Sie
wurde
unmittelbar
nach
ihrer
Ankunft
auf
dem
Flughafen
ausgewiesen.
She
was
refused
entry
as
soon
as
she
arrived
at
the
airport.
Europarl v8