Translation of "Sie versichern" in English

Frau Kommissarin, können Sie uns dies versichern?
Commissioner, can you assure us of this?
Europarl v8

Können Sie mir versichern, Frau Kommissarin, dass der Aktionsplan fertig ist?
Can you reassure me, Commissioner, that the action plan is ready?
Europarl v8

Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
They assure me that the basic needs are being met.
Europarl v8

Können Sie mir also versichern, daß dies eine Ausnahme ist?
So, may I have your assurance that this is an exception.
Europarl v8

Können Sie mir das versichern, Herr Gorostiaga?
Can you honestly assure me of that, Mr Gorostiaga?
Europarl v8

Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird?
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?
Europarl v8

Ich möchte Sie meiner Entschlossenheit versichern, diese Autonomie zu gewährleisten.
I wish to assure you of my determination to guarantee this autonomy.
Europarl v8

Versichern Sie sich, dass der Kolben voll in die Spritze hineingedrückt ist.
Make sure the plunger is pushed all the way into the syringe.
ELRC_2682 v1

Versichern Sie sich, dass die Packung folgenden Artikel enthält:
Make sure that the pack contains:
ELRC_2682 v1

Mr. Ling, bitte versichern Sie Ihren Direktoren,
Now, Mr. Ling, please assure your principals
OpenSubtitles v2018

Sie versichern sich für eine Summe von 2 Millionen Dollar.
You insure yourself for a capital of 2 million dollars.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe, versichern Sie sich für einen Monat.
I see that you are insuring yourself for the duration of one month.
OpenSubtitles v2018

Versichern Sie dem Kardinal, ich sei bald zurück.
Reassure the cardinal that I'm on the point of returning.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie mir versichern, dass ein Polizeikommissar schlecht agiert hat.
Even if you assure me that a Police Captain has acted badly.
OpenSubtitles v2018

Versichern Sie denen es war nur ein verdammtes Spiel.
Be sure and tell them it was just a bloody game.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir versichern können, dass mein Name geschützt wird.
If you can assure me my name will be protected.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie den versichern, haben Sie ausgesorgt.
Well, if you insure that guy, you can retire.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie diesem Amerikaner gegenüberstellen, aber wenn Sie mir versichern können...
Now I'm forced to confront you with this American but, of course, if you will assure me that you...
OpenSubtitles v2018

Versichern Sie ihm, dass er hoffen kann.
You must tell him that there is hope.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, ich will Sie nicht versichern.
Don't worry. I don't want to insure you.
OpenSubtitles v2018

Aber bitte versichern Sie mir, dass Steven eine Priorität ist.
But I'd... I would like a little more assurance from your end that Steven is a priority.
OpenSubtitles v2018

Bis sie dem Innenministerium versichern können, dass keine weitere...
Until they can assure the Home Office there is no more contamination...
OpenSubtitles v2018

Bitte versichern Sie, dass Sie alles für die Kinder verwenden.
Please make sure that you use it all for the children.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten vorhin, daß Sie sich selbst versichern müssen.
Help you to get an answer and help us to get one at the same time.
EUbookshop v2

Sie versichern mir, dass Kalinkas Mutter an der genannten Adresse wohnt?
You're sure Kalinka's mother is living at this address?
OpenSubtitles v2018

Versichern Sie mir, dass Lewis nichts gegen Sie in der Hand hat!
Reassure me that Lewis and his boys have got nothing on you.
OpenSubtitles v2018