Translation of "Sie versichern" in English
Frau
Kommissarin,
können
Sie
uns
dies
versichern?
Commissioner,
can
you
assure
us
of
this?
Europarl v8
Können
Sie
mir
versichern,
Frau
Kommissarin,
dass
der
Aktionsplan
fertig
ist?
Can
you
reassure
me,
Commissioner,
that
the
action
plan
is
ready?
Europarl v8
Sie
versichern
mir,
dass
die
Grundbedürfnisse
gesichert
sind.
They
assure
me
that
the
basic
needs
are
being
met.
Europarl v8
Können
Sie
mir
also
versichern,
daß
dies
eine
Ausnahme
ist?
So,
may
I
have
your
assurance
that
this
is
an
exception.
Europarl v8
Können
Sie
mir
das
versichern,
Herr
Gorostiaga?
Can
you
honestly
assure
me
of
that,
Mr
Gorostiaga?
Europarl v8
Können
Sie
uns
versichern,
dass
wirklich
keine
Spekulation
stattfinden
wird?
Can
you
give
us
any
assurance
that
there
will
not
be
any
genuine
speculation?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
meiner
Entschlossenheit
versichern,
diese
Autonomie
zu
gewährleisten.
I
wish
to
assure
you
of
my
determination
to
guarantee
this
autonomy.
Europarl v8
Versichern
Sie
sich,
dass
der
Kolben
voll
in
die
Spritze
hineingedrückt
ist.
Make
sure
the
plunger
is
pushed
all
the
way
into
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Versichern
Sie
sich,
dass
die
Packung
folgenden
Artikel
enthält:
Make
sure
that
the
pack
contains:
ELRC_2682 v1
Mr.
Ling,
bitte
versichern
Sie
Ihren
Direktoren,
Now,
Mr.
Ling,
please
assure
your
principals
OpenSubtitles v2018
Sie
versichern
sich
für
eine
Summe
von
2
Millionen
Dollar.
You
insure
yourself
for
a
capital
of
2
million
dollars.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
versichern
Sie
sich
für
einen
Monat.
I
see
that
you
are
insuring
yourself
for
the
duration
of
one
month.
OpenSubtitles v2018
Versichern
Sie
dem
Kardinal,
ich
sei
bald
zurück.
Reassure
the
cardinal
that
I'm
on
the
point
of
returning.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
mir
versichern,
dass
ein
Polizeikommissar
schlecht
agiert
hat.
Even
if
you
assure
me
that
a
Police
Captain
has
acted
badly.
OpenSubtitles v2018
Versichern
Sie
denen
es
war
nur
ein
verdammtes
Spiel.
Be
sure
and
tell
them
it
was
just
a
bloody
game.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
versichern
können,
dass
mein
Name
geschützt
wird.
If
you
can
assure
me
my
name
will
be
protected.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
den
versichern,
haben
Sie
ausgesorgt.
Well,
if
you
insure
that
guy,
you
can
retire.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
diesem
Amerikaner
gegenüberstellen,
aber
wenn
Sie
mir
versichern
können...
Now
I'm
forced
to
confront
you
with
this
American
but,
of
course,
if
you
will
assure
me
that
you...
OpenSubtitles v2018
Versichern
Sie
ihm,
dass
er
hoffen
kann.
You
must
tell
him
that
there
is
hope.
OpenSubtitles v2018
Keine
Angst,
ich
will
Sie
nicht
versichern.
Don't
worry.
I
don't
want
to
insure
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bitte
versichern
Sie
mir,
dass
Steven
eine
Priorität
ist.
But
I'd...
I
would
like
a
little
more
assurance
from
your
end
that
Steven
is
a
priority.
OpenSubtitles v2018
Bis
sie
dem
Innenministerium
versichern
können,
dass
keine
weitere...
Until
they
can
assure
the
Home
Office
there
is
no
more
contamination...
OpenSubtitles v2018
Bitte
versichern
Sie,
dass
Sie
alles
für
die
Kinder
verwenden.
Please
make
sure
that
you
use
it
all
for
the
children.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
vorhin,
daß
Sie
sich
selbst
versichern
müssen.
Help
you
to
get
an
answer
and
help
us
to
get
one
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Sie
versichern
mir,
dass
Kalinkas
Mutter
an
der
genannten
Adresse
wohnt?
You're
sure
Kalinka's
mother
is
living
at
this
address?
OpenSubtitles v2018
Versichern
Sie
mir,
dass
Lewis
nichts
gegen
Sie
in
der
Hand
hat!
Reassure
me
that
Lewis
and
his
boys
have
got
nothing
on
you.
OpenSubtitles v2018