Translation of "Sie soll" in English
Sie
soll
auch
einen
Anteilshaftungsmechanismus
einführen.
It
also
aims
to
introduce
a
shared
liability
mechanism.
Europarl v8
Sie
soll
zu
einer
Rahmenrichtlinie
für
Wasser
und
Gewässerschutz
führen.
The
aim
is
that
it
should
lead
to
a
framework
directive
on
water.
Europarl v8
Mein
Bericht
soll
sie
dabei
unterstützen.
My
report
is
supposed
to
try
and
help.
Europarl v8
Dabei
streiten
wir
nun
darum,
wer
sie
bezahlen
soll.
We
are
now
fighting
over
who
is
going
to
pay
for
it.
Europarl v8
Ich
soll
sie
in
seiner
Vertretung
vortragen.
I
am
presenting
them
on
his
behalf.
Europarl v8
Sie
soll
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
und
auf
der
EU-Ebene
verbindlich
werden.
It
is
intended
to
be
compulsory
in
all
of
our
Member
States
and
at
EU
level.
Europarl v8
Auf
welchen
großen
Grundsätzen
soll
sie
aufgebaut
sein?
And
on
what
broad
principles
is
that
society
to
be
based?
Europarl v8
Sie
soll
zwar
nur
dann
erlaubt
sein,
wenn
adäquater
Schutz
gewährleistet
ist.
Of
course,
it
is
only
to
be
permitted
when
adequate
safeguards
are
provided.
Europarl v8
Sie
soll
vielmehr
Information
und
Informationsfreiheit
ermöglichen.
Rather,
it
should
facilitate
information
and
freedom
of
information.
Europarl v8
Durch
sie
soll
europaweit
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Umweltaspekte
gerichtet
werden.
By
means
of
it,
an
effort
is
being
made
to
devote
attention
to
environmental
aspects
on
a
European
scale.
Europarl v8
Soll
sie
von
den
Wahlen
ausgeschlossen
werden?
Should
it
be
excluded?
Europarl v8
Ich
bin
daher
nicht
der
Meinung,
daß
sie
abgezogen
werden
soll.
So
I
do
not
believe
the
OSCE
mission
should
be
withdrawn.
Europarl v8
Sie
soll
die
Union
für
ein
Europa
der
27
Mitgliedstaaten
vorbereiten.
It
must
prepare
the
Union
for
a
Europe
of
27
Member
States.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
soll
sie
ja
im
März
enden.
It
is,
I
believe,
supposed
to
end
next
March.
Europarl v8
Von
welchen
Prinzipien
soll
sie
geleitet
werden?
What
are
the
principles
by
which
it
should
be
guided?
Europarl v8
Sie
soll
grüner
sein
und
zum
Klimaschutz
beitragen.
It
must
be
greener
and
contribute
to
climate
change
mitigation.
Europarl v8
Sie
soll
auch
die
Unterstützung
der
Opfer
von
Flugunfällen
und
deren
Angehörigen
verbessern.
It
also
aims
to
improve
the
assistance
to
the
victims
of
air
accidents
and
their
relatives.
DGT v2019
Trotzdem
soll
sie
mit
einer
völlig
unnötigen
Geschwindigkeit
durchgesetzt
werden.
Nevertheless,
it
is
to
be
pushed
through
with
totally
unnecessary
haste.
Europarl v8
Sie
soll
es
bleiben,
damit
kein
Superstaat
und
kein
Bundesstaat
entsteht.
It
should
remain
that
way
so
that
we
do
not
construct
a
superstate
or
a
federal
state.
Europarl v8
Das
hört
sich
schön
an,
aber
wie
soll
sie
sich
denn
verbessern?
That
sounds
all
well
and
good,
but
how
is
it
to
improve?
Europarl v8
Soll
sie
im
engeren
oder
im
weiteren
Sinn
aufgefaßt
werden?
Should
it
be
interpreted
in
a
broader
or
a
narrower
sense?
Europarl v8
Sie
soll
von
privaten
Investoren
gebaut,
finanziert
und
betrieben
werden.
On
the
contrary,
it
is
to
be
built,
financed
and
operated
by
private
investors.
Europarl v8
Durch
sie
soll
die
Anbindung
der
griechischen
und
spanischen
Inseln
verbessert
werden.
They
have
been
tabled
in
order
to
strengthen
the
links
with
offshore
islands
in
the
case
of
Greece
and
Spain.
Europarl v8
Sie
soll
bewerten
und
mit
den
Organen
der
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
It
should
carry
out
assessments
and
work
with
bodies
in
the
Member
States.
Europarl v8
Darum
geht
es
in
dieser
Richtlinie,
und
genau
das
soll
sie
unterstützen.
This
is
the
subject
matter
of
this
directive,
and
this
is
what
it
facilitates.
Europarl v8
Durch
sie
soll
die
Tätigkeit
der
alten
Union
weitergeführt
wird.
The
intention
is
to
continue
the
work
of
the
old
Union.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
soll
die
Fragestunde
eine
ganze
Stunde
dauern.
As
you
know
question
time
is
supposed
to
last
a
full
hour.
Europarl v8
Die
neue
Regierung
muss
wirklich
repräsentativ
sein,
wenn
sie
Bestand
haben
soll.
The
new
government
has
to
be
truly
representative
if
it
is
to
survive.
Europarl v8
Mit
der
internen
Reform
soll
sie
umgesetzt
werden.
It
is
to
be
implemented
through
internal
reform.
Europarl v8