Translation of "Sie soll" in English

Sie soll auch einen Anteilshaftungsmechanismus einführen.
It also aims to introduce a shared liability mechanism.
Europarl v8

Sie soll zu einer Rahmenrichtlinie für Wasser und Gewässerschutz führen.
The aim is that it should lead to a framework directive on water.
Europarl v8

Mein Bericht soll sie dabei unterstützen.
My report is supposed to try and help.
Europarl v8

Dabei streiten wir nun darum, wer sie bezahlen soll.
We are now fighting over who is going to pay for it.
Europarl v8

Ich soll sie in seiner Vertretung vortragen.
I am presenting them on his behalf.
Europarl v8

Sie soll in allen unseren Mitgliedstaaten und auf der EU-Ebene verbindlich werden.
It is intended to be compulsory in all of our Member States and at EU level.
Europarl v8

Auf welchen großen Grundsätzen soll sie aufgebaut sein?
And on what broad principles is that society to be based?
Europarl v8

Sie soll zwar nur dann erlaubt sein, wenn adäquater Schutz gewährleistet ist.
Of course, it is only to be permitted when adequate safeguards are provided.
Europarl v8

Sie soll vielmehr Information und Informationsfreiheit ermöglichen.
Rather, it should facilitate information and freedom of information.
Europarl v8

Durch sie soll europaweit die Aufmerksamkeit auf die Umweltaspekte gerichtet werden.
By means of it, an effort is being made to devote attention to environmental aspects on a European scale.
Europarl v8

Soll sie von den Wahlen ausgeschlossen werden?
Should it be excluded?
Europarl v8

Ich bin daher nicht der Meinung, daß sie abgezogen werden soll.
So I do not believe the OSCE mission should be withdrawn.
Europarl v8

Sie soll die Union für ein Europa der 27 Mitgliedstaaten vorbereiten.
It must prepare the Union for a Europe of 27 Member States.
Europarl v8

Soweit ich weiß, soll sie ja im März enden.
It is, I believe, supposed to end next March.
Europarl v8

Von welchen Prinzipien soll sie geleitet werden?
What are the principles by which it should be guided?
Europarl v8

Sie soll grüner sein und zum Klimaschutz beitragen.
It must be greener and contribute to climate change mitigation.
Europarl v8

Sie soll auch die Unterstützung der Opfer von Flugunfällen und deren Angehörigen verbessern.
It also aims to improve the assistance to the victims of air accidents and their relatives.
DGT v2019

Trotzdem soll sie mit einer völlig unnötigen Geschwindigkeit durchgesetzt werden.
Nevertheless, it is to be pushed through with totally unnecessary haste.
Europarl v8

Sie soll es bleiben, damit kein Superstaat und kein Bundesstaat entsteht.
It should remain that way so that we do not construct a superstate or a federal state.
Europarl v8

Das hört sich schön an, aber wie soll sie sich denn verbessern?
That sounds all well and good, but how is it to improve?
Europarl v8

Soll sie im engeren oder im weiteren Sinn aufgefaßt werden?
Should it be interpreted in a broader or a narrower sense?
Europarl v8

Sie soll von privaten Investoren gebaut, finanziert und betrieben werden.
On the contrary, it is to be built, financed and operated by private investors.
Europarl v8

Durch sie soll die Anbindung der griechischen und spanischen Inseln verbessert werden.
They have been tabled in order to strengthen the links with offshore islands in the case of Greece and Spain.
Europarl v8

Sie soll bewerten und mit den Organen der Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
It should carry out assessments and work with bodies in the Member States.
Europarl v8

Darum geht es in dieser Richtlinie, und genau das soll sie unterstützen.
This is the subject matter of this directive, and this is what it facilitates.
Europarl v8

Durch sie soll die Tätigkeit der alten Union weitergeführt wird.
The intention is to continue the work of the old Union.
Europarl v8

Wie Sie wissen, soll die Fragestunde eine ganze Stunde dauern.
As you know question time is supposed to last a full hour.
Europarl v8

Die neue Regierung muss wirklich repräsentativ sein, wenn sie Bestand haben soll.
The new government has to be truly representative if it is to survive.
Europarl v8

Mit der internen Reform soll sie umgesetzt werden.
It is to be implemented through internal reform.
Europarl v8