Translation of "Sie müssen" in English

Sie müssen darauf bestehen, dass Israel dem Töten ein Ende setzt.
You must insist that Israel stop the killing.
Europarl v8

Sie müssen der Mentalität und den Erwartungen der Völker entsprechen.
They must match people's mentality and expectations.
Europarl v8

Das ist ein Manko in den neuen Vorschriften, das Sie berücksichtigen müssen.
It is a defect in the new rules which you need to bear in mind.
Europarl v8

Sie müssen eine erhebliche Innovationsleistung erbringen.
The industry is required to make considerable strides in terms of innovation.
Europarl v8

Zweitens müssen sie auch genutzt werden, um private Finanzmittel einzubringen.
Secondly, they must also be used to bring in private finance.
Europarl v8

Sie müssen folglich auf ihre Wirksamkeit überprüft sein.
There must therefore be proof of their efficacy.
Europarl v8

Banken, die solche Einlagen erhalten, müssen sie deklarieren.
Banks which receive deposits must declare them.
Europarl v8

Hier müssen Sie daher noch so einiges ändern.
You therefore need to make an effort in this respect.
Europarl v8

Nun müssen sie in Taten umgesetzt werden.
They must be translated into action.
Europarl v8

Sie müssen dem Rat klar machen, dass es so nicht weitergehen kann.
You need to tell the Council that we cannot go on like this.
Europarl v8

Sie müssen eine Strategie vorschlagen, die nicht ausschließlich militärischer Natur ist.
They must propose a strategy that is not exclusively military.
Europarl v8

Wenn Menschen mit dem System unzufrieden sind, müssen sie das System ändern.
If people are dissatisfied with the system, they must change the system.
Europarl v8

Wir müssen sie dazu auffordern auch ihren Teil zu tun.
We have to ask them also to do their part.
Europarl v8

Sie müssen vor Gericht gestellt werden.
They must be brought to justice.
Europarl v8

Sie müssen ausschließlich als Opfer behandelt werden.
They are to be treated entirely as victims.
Europarl v8

Sie sind notwendig, aber sie müssen sich auch lohnen.
They are necessary, but they must also be worthwhile.
Europarl v8

Bei Gesundheitsgefahren sollen die Ämter zwar Warnungen aussprechen, sie müssen aber nicht.
In the case of health risks, authorities should put out warnings, but they are not obliged to.
Europarl v8

Sie müssen Ihre Zustände legalisieren, und dazu möchte ich Sie dringend auffordern!
You must legalise your responsibilities and I call on you to do this as a matter of urgency.
Europarl v8

Wir müssen sie von ganzem Herzen begrüßen.
We have to appreciate them dearly.
Europarl v8

Die Kommissarin erwähnte, dass sie bezahlen müssen.
The Commissioner mentioned they will have to pay.
Europarl v8

Natürlich müssen sie bezahlen, aber normalerweise bezahlen Nichtmitglieder mehr als Klubmitglieder.
Of course they will have to pay, but normally non-members pay more than members of clubs.
Europarl v8

Deshalb müssen Sie fairen Wettbewerb auch im Verkehrssektor erreichen!
That is why you must establish fair competition in the transport sector too.
Europarl v8

Dann müssen Sie den Diktatoren aber auch einen möglichen Ausweg bieten.
Yet if you really want them to go, you have to give them a way out.
Europarl v8

Auch die Gemeinschaftsorgane müssen sie vollbringen.
EU institutions need to as well.
Europarl v8

Sie müssen sich aus diesem Haus ja auch gelegentlich Kritik anhören.
You occasionally have to endure criticism from this House, too.
Europarl v8

Sie müssen mehr politische Unterstützung auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene erhalten.
They must get more political support at local, national and European level.
Europarl v8

Herr Kollege Reul, Sie und andere müssen dabei einfach mitgehen.
Mr Reul, you and others will simply have to go along with this.
Europarl v8

Reformen sind notwendig, und wir müssen sie fördern.
Reforms must be undertaken, and we must encourage them.
Europarl v8

Wir müssen sie als solche behandeln.
We have to treat it like that.
Europarl v8