Translation of "Sie müssen" in English
Sie
müssen
darauf
bestehen,
dass
Israel
dem
Töten
ein
Ende
setzt.
You
must
insist
that
Israel
stop
the
killing.
Europarl v8
Sie
müssen
der
Mentalität
und
den
Erwartungen
der
Völker
entsprechen.
They
must
match
people's
mentality
and
expectations.
Europarl v8
Das
ist
ein
Manko
in
den
neuen
Vorschriften,
das
Sie
berücksichtigen
müssen.
It
is
a
defect
in
the
new
rules
which
you
need
to
bear
in
mind.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
erhebliche
Innovationsleistung
erbringen.
The
industry
is
required
to
make
considerable
strides
in
terms
of
innovation.
Europarl v8
Zweitens
müssen
sie
auch
genutzt
werden,
um
private
Finanzmittel
einzubringen.
Secondly,
they
must
also
be
used
to
bring
in
private
finance.
Europarl v8
Sie
müssen
folglich
auf
ihre
Wirksamkeit
überprüft
sein.
There
must
therefore
be
proof
of
their
efficacy.
Europarl v8
Banken,
die
solche
Einlagen
erhalten,
müssen
sie
deklarieren.
Banks
which
receive
deposits
must
declare
them.
Europarl v8
Hier
müssen
Sie
daher
noch
so
einiges
ändern.
You
therefore
need
to
make
an
effort
in
this
respect.
Europarl v8
Nun
müssen
sie
in
Taten
umgesetzt
werden.
They
must
be
translated
into
action.
Europarl v8
Sie
müssen
dem
Rat
klar
machen,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann.
You
need
to
tell
the
Council
that
we
cannot
go
on
like
this.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
Strategie
vorschlagen,
die
nicht
ausschließlich
militärischer
Natur
ist.
They
must
propose
a
strategy
that
is
not
exclusively
military.
Europarl v8
Wenn
Menschen
mit
dem
System
unzufrieden
sind,
müssen
sie
das
System
ändern.
If
people
are
dissatisfied
with
the
system,
they
must
change
the
system.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
auffordern
auch
ihren
Teil
zu
tun.
We
have
to
ask
them
also
to
do
their
part.
Europarl v8
Sie
müssen
vor
Gericht
gestellt
werden.
They
must
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Sie
müssen
ausschließlich
als
Opfer
behandelt
werden.
They
are
to
be
treated
entirely
as
victims.
Europarl v8
Sie
sind
notwendig,
aber
sie
müssen
sich
auch
lohnen.
They
are
necessary,
but
they
must
also
be
worthwhile.
Europarl v8
Bei
Gesundheitsgefahren
sollen
die
Ämter
zwar
Warnungen
aussprechen,
sie
müssen
aber
nicht.
In
the
case
of
health
risks,
authorities
should
put
out
warnings,
but
they
are
not
obliged
to.
Europarl v8
Sie
müssen
Ihre
Zustände
legalisieren,
und
dazu
möchte
ich
Sie
dringend
auffordern!
You
must
legalise
your
responsibilities
and
I
call
on
you
to
do
this
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
von
ganzem
Herzen
begrüßen.
We
have
to
appreciate
them
dearly.
Europarl v8
Die
Kommissarin
erwähnte,
dass
sie
bezahlen
müssen.
The
Commissioner
mentioned
they
will
have
to
pay.
Europarl v8
Natürlich
müssen
sie
bezahlen,
aber
normalerweise
bezahlen
Nichtmitglieder
mehr
als
Klubmitglieder.
Of
course
they
will
have
to
pay,
but
normally
non-members
pay
more
than
members
of
clubs.
Europarl v8
Deshalb
müssen
Sie
fairen
Wettbewerb
auch
im
Verkehrssektor
erreichen!
That
is
why
you
must
establish
fair
competition
in
the
transport
sector
too.
Europarl v8
Dann
müssen
Sie
den
Diktatoren
aber
auch
einen
möglichen
Ausweg
bieten.
Yet
if
you
really
want
them
to
go,
you
have
to
give
them
a
way
out.
Europarl v8
Auch
die
Gemeinschaftsorgane
müssen
sie
vollbringen.
EU
institutions
need
to
as
well.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
aus
diesem
Haus
ja
auch
gelegentlich
Kritik
anhören.
You
occasionally
have
to
endure
criticism
from
this
House,
too.
Europarl v8
Sie
müssen
mehr
politische
Unterstützung
auf
lokaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
erhalten.
They
must
get
more
political
support
at
local,
national
and
European
level.
Europarl v8
Herr
Kollege
Reul,
Sie
und
andere
müssen
dabei
einfach
mitgehen.
Mr
Reul,
you
and
others
will
simply
have
to
go
along
with
this.
Europarl v8
Reformen
sind
notwendig,
und
wir
müssen
sie
fördern.
Reforms
must
be
undertaken,
and
we
must
encourage
them.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
als
solche
behandeln.
We
have
to
treat
it
like
that.
Europarl v8