Translation of "Sie lagen" in English

Sie lagen auf der Linie des Europäischen Parlaments.
You and the European Parliament were of one mind.
Europarl v8

Sie haben bislang ihren Kritikern bewiesen, dass sie falsch lagen.
They have so far succeeded in proving the critics wrong.
Europarl v8

Ah, Sie lagen fast gleichauf mit den Schimpansen.
Ah, you almost made it to the chimps.
TED2020 v1

Sie lagen nicht im Einflussbereich der DDR.
These were not located in territory controlled by the GDR.
Wikipedia v1.0

Er sagte mir, dass Sie richtig lagen.
He told me that you were right.
Tatoeba v2021-03-10

Sie lagen in der gleichen Größenordnung wie bei erwachsenen Patienten.
They were in a range similar to that measured in adult patients.
EMEA v3

Sie lagen um ungefähr das 200fache unter den im Perfusionskreislauf gemessenen Konzentrationen.
Under conditions of less than 2% systemic leakage (observed in 38 of 51 patients), maximum systemic circulation concentrations of tasonermin were reached 5 minutes after the start of ILP and are approximately 200 times less than in the perfusion circuit.
EMEA v3

Ich denke, Sie lagen richtig mit Ihrer Hypothese.
I think your hypothesis was correct.
Tatoeba v2021-03-10

Sie lagen vermutlich zunächst in separaten Rundhügeln.
Originally, the chambers were contained in separate circular mounds.
Wikipedia v1.0

Die Wissenschaft hat bewiesen, dass sie richtig lagen.
Science has since proven this to be the case.
News-Commentary v14

Sehen Sie nach und überprüfen Sie, ob Sie richtig lagen.
Bring them out, check and see how accurate you were.
TED2020 v1

Aber in punkto Irak lagen sie falsch.
But we proved them wrong in Iraq.
TED2020 v1

Wie die Untersuchung ergab, lagen sie erheblich unter den internationalen Preisen.
They were found to be significantly lower than international prices.
DGT v2019

Sie lagen jedoch unter dem im Vergleichsland ermittelten Normalwert.
However, they were lower than the normal value determined in the analogue country.
DGT v2019

Lediglich im UZÜ lagen sie knapp über den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
Only during the RIP, were they slightly above Community industry prices.
DGT v2019

Gestern Abend lagen Sie schon in der Wanne.
You know where I was last night while you were home soaking your feet?
OpenSubtitles v2018

Mich interessiert nur, dass Sie falsch lagen.
All I care about is that you were wrong.
OpenSubtitles v2018

Lagen Sie die ganze Zeit über bewusstlos im Graben?
Were you lying unconscious in the trenches during the entire attack?
OpenSubtitles v2018

Sie lagen richtig, sie sind alle da.
You weren't mistaken. They're all here.
OpenSubtitles v2018

Es war zwar das falsche Mädchen, aber Sie lagen richtig mit...
Well, even if you were wrong about the girl you were right about...
OpenSubtitles v2018

Sie werden bald feststellen, dass sie falsch lagen.
Soon they'II realize they were wrong.
OpenSubtitles v2018

Es war dunkel und sie lagen unter Büffelfellen.
It was dark, and they were hidden under buffalo robes.
OpenSubtitles v2018

Nur im Jahr 2000 lagen sie noch höher.
It has only ever been higher in 2000.
TildeMODEL v2018

Bis 2012 lagen sie für Bachelor-Studiengänge bei jährlich 3 375 £.
Until 2012 they were set at £3 375 per year for bachelors' courses.
TildeMODEL v2018

Schätzungen zufolge lagen sie 2001 um 1,0 % höher als im Vorjahr.
They are estimated to have been 1.0 % higher in 2001 than a year earlier.
TildeMODEL v2018