Translation of "Sie lagen" in English
Sie
lagen
auf
der
Linie
des
Europäischen
Parlaments.
You
and
the
European
Parliament
were
of
one
mind.
Europarl v8
Sie
haben
bislang
ihren
Kritikern
bewiesen,
dass
sie
falsch
lagen.
They
have
so
far
succeeded
in
proving
the
critics
wrong.
Europarl v8
Ah,
Sie
lagen
fast
gleichauf
mit
den
Schimpansen.
Ah,
you
almost
made
it
to
the
chimps.
TED2020 v1
Sie
lagen
nicht
im
Einflussbereich
der
DDR.
These
were
not
located
in
territory
controlled
by
the
GDR.
Wikipedia v1.0
Er
sagte
mir,
dass
Sie
richtig
lagen.
He
told
me
that
you
were
right.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
lagen
in
der
gleichen
Größenordnung
wie
bei
erwachsenen
Patienten.
They
were
in
a
range
similar
to
that
measured
in
adult
patients.
EMEA v3
Sie
lagen
um
ungefähr
das
200fache
unter
den
im
Perfusionskreislauf
gemessenen
Konzentrationen.
Under
conditions
of
less
than
2%
systemic
leakage
(observed
in
38
of
51
patients),
maximum
systemic
circulation
concentrations
of
tasonermin
were
reached
5
minutes
after
the
start
of
ILP
and
are
approximately
200
times
less
than
in
the
perfusion
circuit.
EMEA v3
Ich
denke,
Sie
lagen
richtig
mit
Ihrer
Hypothese.
I
think
your
hypothesis
was
correct.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
lagen
vermutlich
zunächst
in
separaten
Rundhügeln.
Originally,
the
chambers
were
contained
in
separate
circular
mounds.
Wikipedia v1.0
Die
Wissenschaft
hat
bewiesen,
dass
sie
richtig
lagen.
Science
has
since
proven
this
to
be
the
case.
News-Commentary v14
Sehen
Sie
nach
und
überprüfen
Sie,
ob
Sie
richtig
lagen.
Bring
them
out,
check
and
see
how
accurate
you
were.
TED2020 v1
Aber
in
punkto
Irak
lagen
sie
falsch.
But
we
proved
them
wrong
in
Iraq.
TED2020 v1
Wie
die
Untersuchung
ergab,
lagen
sie
erheblich
unter
den
internationalen
Preisen.
They
were
found
to
be
significantly
lower
than
international
prices.
DGT v2019
Sie
lagen
jedoch
unter
dem
im
Vergleichsland
ermittelten
Normalwert.
However,
they
were
lower
than
the
normal
value
determined
in
the
analogue
country.
DGT v2019
Lediglich
im
UZÜ
lagen
sie
knapp
über
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
Only
during
the
RIP,
were
they
slightly
above
Community
industry
prices.
DGT v2019
Gestern
Abend
lagen
Sie
schon
in
der
Wanne.
You
know
where
I
was
last
night
while
you
were
home
soaking
your
feet?
OpenSubtitles v2018
Mich
interessiert
nur,
dass
Sie
falsch
lagen.
All
I
care
about
is
that
you
were
wrong.
OpenSubtitles v2018
Lagen
Sie
die
ganze
Zeit
über
bewusstlos
im
Graben?
Were
you
lying
unconscious
in
the
trenches
during
the
entire
attack?
OpenSubtitles v2018
Sie
lagen
richtig,
sie
sind
alle
da.
You
weren't
mistaken.
They're
all
here.
OpenSubtitles v2018
Es
war
zwar
das
falsche
Mädchen,
aber
Sie
lagen
richtig
mit...
Well,
even
if
you
were
wrong
about
the
girl
you
were
right
about...
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
bald
feststellen,
dass
sie
falsch
lagen.
Soon
they'II
realize
they
were
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
war
dunkel
und
sie
lagen
unter
Büffelfellen.
It
was
dark,
and
they
were
hidden
under
buffalo
robes.
OpenSubtitles v2018
Nur
im
Jahr
2000
lagen
sie
noch
höher.
It
has
only
ever
been
higher
in
2000.
TildeMODEL v2018
Bis
2012
lagen
sie
für
Bachelor-Studiengänge
bei
jährlich
3
375
£.
Until
2012
they
were
set
at
£3
375
per
year
for
bachelors'
courses.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
zufolge
lagen
sie
2001
um
1,0
%
höher
als
im
Vorjahr.
They
are
estimated
to
have
been
1.0
%
higher
in
2001
than
a
year
earlier.
TildeMODEL v2018