Translation of "Sie ihrerseits" in English

Miß Mary erklärte, daß sie ihrerseits niemals den Mut gehabt haben würde.
Miss Mary declared she felt, for her part, she never dared venture.
Books v1

Sie wird ihrerseits die Entscheidung der Bevölkerung von Montenegro uneingeschränkt respektieren.
For its part, it will fully respect the decision of the people of Montenegro.
TildeMODEL v2018

Die USA haben uns versichert, dass sie ihrerseits das Gleiche tun werden.
We have been assured by the US that they will do likewise.
TildeMODEL v2018

Nun werde Sie Ihrerseits auch Ihre Freunde sehen.
And you're about to see them too.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie mich mit einer Anderen sieht, kann sie mich ihrerseits verklagen.
In English law, if she sees me with another woman, then she can sue me.
OpenSubtitles v2018

Sie ist glücklich sie ist ihrerseits gut gespielt.
She's happy she's played her part well.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft erklärte ihrerseits, sie stehe zu den von ihr eingegangenen Verpflichtungen.
The Community, for its part, confirmed its undertakings.
EUbookshop v2

Sie ist ihrerseits bereit, die ent­sprechenden Vorgaben zu präzisieren.
The Commission for its part is ready to outline such a framework.
EUbookshop v2

Sie ihrerseits nach einer Soziologieausbildung sah die Welt als ein großes Heim.
She, after a sociology course, saw the world as a common home.
EUbookshop v2

Sie können ihrerseits durch oben für Alkylreste bzw. Arylreste genannte Zweitsubstituenten substituiert sein.
They can in turn be substituted by the second substituents mentioned above for alkyl radicals and aryl radicals.
EuroPat v2

Oft wird sie ihrerseits als Hexe oder Hure des Teufels verdammt.
Additionally, he frequently draws her as a parody of The Devil.
WikiMatrix v1

Sie sind ihrerseits in einem ortsfesten (nicht dargestellten) Walzkopf angeordnet.
They are in turn arranged in a stationary (not illustrated) milling head.
EuroPat v2

Sie kann ihrerseits weitere unterlagerte Regelkreise enthalten, beispielsweise einen Drehzahlregelkreis.
It may contain further cascaded control loops, for example, a rotational speed control circuit.
EuroPat v2

Sie können aber ihrerseits auch gegenüber Isocyanaten inerte Substituenten tragen.
However, they can also in turn carry substituents which are inert towards isocyanates.
EuroPat v2

Sie befruchtete ihrerseits wieder die oben genannte Entwicklung der Gentechnologie insgesamt.
This was in turn beneficial for the above-mentioned development of genetic engineering as a whole.
EuroPat v2

Ich hoffe, daß Sie Ihrerseits die geleistete Arbeit werden berücksichtigen können.
Full rein will be given to this opposition in the referenda to come and may produce a negative result as in Denmark or Switzerland.
EUbookshop v2

Sie wird ihrerseits von der Trogkofel-Gruppe überdeckt.
It is wholly owned by the Troyka Group.
WikiMatrix v1

Und deshalb haben Sie Cowen ihrerseits gestürzt?
So, instead, you, having what it took, overthrew Cowen yourself.
OpenSubtitles v2018

Sie wird ihrerseits von einem Fortsatz 129 der F-Taste 46 übergriffen.
An extension 129 of the F-button 46 in turn engages over the F-sharp key 48.
EuroPat v2

Sie dienen somit ihrerseits als "Anreiböl".
They therefore serve as "grinding oil".
EuroPat v2

Sie müssen Ihrerseits folgende Mechanismen implementieren:
You need to implement the following mechanisms on your side:
CCAligned v1

Sie sah rüber zu Sandra, die ihrerseits sie beobachtete.
She looked over to Sandra who was closely observing her and her son.
ParaCrawl v7.1