Translation of "Sie gilt" in English
Ich
frage
Sie
also:
Gilt
die
Erklärung
der
Fünfzehn
vom
Juli
1996?
I
ask
you,
therefore:
is
the
Declaration
by
the
Fifteen
of
July
1996
valid?
Europarl v8
Sie
gilt
für
höchstens
sechs
Monate
und
kann
verlängert
werden.
They
shall
not
exceed
a
period
of
six
months,
which
may
be
renewed.
DGT v2019
Sie
gilt
weiterhin
für
Anträge,
die
für
das
Jahr
2004
gestellt
wurden.
It
shall
remain
applicable
to
applications
submitted
in
respect
of
the
year
2004.
DGT v2019
Werden
sie
abgelehnt,
so
gilt
der
vom
Rat
geänderte
Text
als
angenommen.
If
they
are
rejected,
the
texts
modified
by
the
Council
shall
be
deemed
adopted.
DGT v2019
Sie
gilt
für
ab
1.
März
2005
gestellte
Lizenzanträge.
It
shall
apply
to
licence
applications
lodged
as
from
1
March
2005.
DGT v2019
Für
sie
gilt
nämlich
weiter
das
Europäische
Patentübereinkommen.
The
European
Patent
Convention
will
continue
to
apply
for
them.
Europarl v8
Für
den
Rat
gilt
sie
ebenfalls.
It
has
been
implemented
as
far
as
it
affects
the
Council.
Europarl v8
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Erteilung.
It
shall
be
valid
from
the
date
of
issue.
DGT v2019
Im
Falle
des
Tagesweidegangs
gilt
sie
für
die
gesamte
Weidezeit.
In
the
case
of
daily
grazing,
this
certificate
shall
be
valid
for
the
entire
grazing
period.
DGT v2019
Sie
gilt
für
alle
ab
diesem
Zeitpunkt
beantragten
Ausfuhrlizenzen.
It
shall
apply
to
export
licences
applied
for
from
that
date.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
ihrem
Inkrafttreten
beantragten
Lizenzen.
It
shall
apply
to
licences
applied
for
from
the
date
of
its
entry
into
force.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
sechzigsten
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
the
sixtieth
day
following
its
publication.
DGT v2019
Sie
gilt
für
Einfuhren,
Ausfuhren
und
Vermittlungsgeschäfte.
It
applies
to
imports,
exports
and
intermediary
activities.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
dem
1.
Oktober
2004
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
effected
from
1
October
2004.
DGT v2019
Sie
gilt
für
eine
einzige
Dosierung
in
einer
Darreichungsform
und
einer
Aufmachung.
That
fee
shall
cover
a
single
strength
associated
with
one
pharmaceutical
form
and
one
presentation.
DGT v2019
Sie
gilt
in
diesem
Bereich
als
verständnisvoller
und
vertrauenswürdiger
Partner.
In
this
regard,
it
is
considered
a
sensitive
and
trusted
partner.
Europarl v8
Sie
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Durchführungsverordnung.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Implementing
Regulation.
DGT v2019
Sie
gilt
nach
dem
sechzigsten
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
the
sixtieth
day
following
its
publication.
DGT v2019
Sie
gilt
für
Ausfuhrlizenzen,
die
ab
dem
27.
Mai
2005
beantragt
werden.
It
shall
apply
on
export
licences
applied
for
from
27
May
2005.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
1.
Oktober
2004
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
incurred
from
1
October
2004.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
1.
Januar
2006.“
It
shall
apply
from
1
January
2006.’
DGT v2019
Meist
gilt
sie
nur
auf
Autobahnen
für
Lkw
ab
12
Tonnen.
The
tolls
mostly
apply
only
on
motorways
and
only
to
heavy
goods
vehicles
weighing
12
tonnes
or
more.
Europarl v8
Sie
gilt
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren.
It
shall
be
valid
for
a
period
of
10
years.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
1.
April
2004
erteilten
Lizenzen.
It
shall
apply
to
licences
issued
from
1
April
2004.
DGT v2019
Sie
gilt
fünf
Jahre
und
wird
anonym
veröffentlicht.
It
is
valid
for
five
years
and
published
anonymously.
DGT v2019
Sie
gilt
erstmals
für
das
am
16.
Oktober
2004
beginnenden
Haushaltsjahr.
It
shall
apply
for
the
first
time
in
respect
of
the
financial
year
beginning
16
October
2004.
DGT v2019
Sie
gilt
für
einen
Zeitraum
von
drei
Monaten.
It
shall
apply
for
a
period
of
three
months.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
1.
Juli
2005
für
Einfuhren
aus
Bulgarien.
It
shall
apply
to
imports
from
Bulgaria
as
from
1
July
2005.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
1.
August
2005
für
Einfuhren
aus
Rumänien.
It
shall
apply
to
imports
from
Romania
as
from
1
August
2005.
DGT v2019