Translation of "Sie gerade" in English
Nur
so
können
wir
nachvollziehen,
was
sie
gerade
verhandeln.
That
is
the
only
way
we
can
understand
what
you
are
going
to
negotiate.
Europarl v8
Könnten
Sie
gerade
die
Situation
klarstellen?
Could
you
just
clarify
the
situation?
Europarl v8
Nun
versuchen
sie
gerade,
ihr
verletztes
Interesse
zu
rächen.
They
are
now
seeking
to
avenge
their
hurt
interests.
Europarl v8
Ich
habe
einfach
nicht
verstanden,
was
Sie
gerade
gesagt
haben.
I
simply
could
not
understand
what
you
just
said.
Europarl v8
Sie
haben
gerade
den
Namen
des
Herrn
Otto
von
Habsburg
genannt.
You
have
just
mentioned
Mr
Otto
von
Habsburg.
Europarl v8
Sie
haben
gerade
den
Arbeitsplan
mit
diesen
Änderungen
gebilligt.
You
have
just
approved
the
agenda
with
these
changes.
Europarl v8
Doch
gerade
sie
werden
von
der
EU-Politik
weitgehend
vergessen.
However,
they
are
the
ones
largely
being
forgotten
by
EU
policies.
Europarl v8
Interessanterweise
bauen
sie
gerade
mitten
auf
dem
Brüsseler
Flughafen
einen
total
neuen
Duty-free-Shop.
It
is
interesting
that
in
Brussels
airport,
at
the
moment,
they
are
constructing
a
totally
new
duty-free
shop
in
the
middle
of
the
airport.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
Sie
gerade
gesagt
haben.
You
are
quite
right
in
what
you
have
just
said.
Europarl v8
Sie
kommen
gerade
vom
G8-Gipfel
zurück;
You
have
just
come
from
the
G8;
Europarl v8
In
der
Tat
fügen
sie
gerade
ihrem
besten
Kunden
deutlichen
Schaden
zu.
In
actual
fact,
they
are
now
causing
major
detriment
to
their
top
customer.
Europarl v8
Herr
Kollege,
ich
glaube,
Sie
sprechen
gerade
zum
falschen
Thema.
Mr
Ehrenhauser,
I
think
you
are
speaking
on
the
wrong
subject.
Europarl v8
Dies
ist
auch,
wovon
Sie,
Frau
Kommissarin,
gerade
gesprochen
haben.
This
is
what
you
just
spoke
about,
Commissioner.
Europarl v8
Erstens
bringen
gerade
sie
den
Bürgern
diese
Institution
und
die
Union
näher.
Firstly,
they
take
this
institution
and
the
Union
closer
to
the
people.
Europarl v8
Herr
Crowley,
können
Sie
sagen,
über
welche
Änderungsanträge
Sie
gerade
sprechen?
Mr
Crowley,
can
you
indicate
which
amendments
you
are
talking
about.
Europarl v8
Sie
sprachen
gerade
von
der
Möglichkeit,
die
Strukturfonds
in
Anspruch
zu
nehmen.
You
have
just
talked
about
the
possibility
of
mobilising
structural
funds.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
gern
nachfragen,
zu
dem
was
Sie
gerade
gesagt
haben.
I
would
like
to
ask
something
about
what
you
have
just
said.
Europarl v8
Sie
wurde
gerade
als
nichtständiges
Mitglied
in
den
Sicherheitsrat
gewählt.
It
has
just
been
elected
as
a
non-permanent
member
of
the
Security
Council.
Europarl v8
Gerade
sie
sind
angewiesen
auf
eine
Gleichbehandlung
in
den
Systemen
sozialer
Sicherheit.
These
women
are
especially
dependent
on
equal
treatment
in
social
security
schemes.
Europarl v8
Das
haben
Sie
jetzt
gerade
getan.
You
have
now
done
just
that.
Europarl v8
Allerdings
haben
Sie
Ihrer
Absicht
gerade
einen
noch
höheren
Bekanntheitsgrad
verschafft.
But
you
have
just
managed
to
advertise
your
intentions
a
little
more.
Europarl v8
Im
Übrigen
bereiten
sie
ja
gerade
deshalb
mobile
militärische
und
polizeiliche
Einsatzkräfte
vor.
That
is
why
they
are
preparing
military
and
police
strike
forces.
Europarl v8
Sie
ist
gerade
erst
vor
einer
Woche
ins
Netz
gegangen.
It
was
opened
barely
a
week
ago.
Europarl v8
Die
Korrektur,
an
die
Sie
uns
gerade
erinnert
haben,
wird
vorgenommen.
The
correction
that
you
have
pointed
out
to
us
will
be
made.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
gerade
die
Beschwerden
aus
Irland
einen
Rekordstand
erreicht.
We
have,
as
you
know,
a
record
number
of
complaints
from
Ireland
in
particular.
Europarl v8
Gerade
sie
warnen
vor
einer
Wiederholung
und
drängen
auf
ein
Verbot.
These
are
the
people
who
are
warning
against
this
happening
again
and
are
pleading
for
a
ban.
Europarl v8
Dem
Vernehmen
nach
wurde
sie
gerade
vor
einer
Stunde
hier
übergeben.
I
understand
that
it
was
handed
over
here
just
an
hour
ago.
Europarl v8