Translation of "Sie fragen" in English

Fragen Sie doch einmal, ob die Kollegen einverstanden sind.
At least ask whether the Members agree with that decision.
Europarl v8

Sie fragen, warum es keine Standardrechnung für alle Verbraucher geben kann.
You ask why there cannot be a standard bill for all consumers.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Sie etwas fragen.
Mr President, I should like to ask a question.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur fragen, ob sich diese Angelegenheit aufgeklärt hat.
It concerned three missing words. I should like to ask you if you have now clarified this matter.
Europarl v8

Manche Kandidaten haben genau erfaßt, wie sie mit den Fragen umgehen mußten.
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Europarl v8

Ich möchte Sie nun fragen, warum dies im Bericht nicht erwähnt wird.
I would like to ask why there is no mention of this in the report.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihre Fragen in diesem Zusammenhang beantworten.
Let me answer your questions in this connection.
Europarl v8

Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Europarl v8

Sie fragen jetzt nach Geldern, um wiedergutzumachen, was wir verursacht haben.
They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
Europarl v8

Sie hat keine Erfahrung und sie muss diese Fragen beantworten.
She has no experience and she must answer those questions.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, was sind europäische Interessen?
I wish to ask you, what are European interests?
Europarl v8

Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie auf diese Fragen eingehen könnten.
I would be very grateful if you could turn your attention to these issues.
Europarl v8

Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie diese Fragen beantworten würden.
It would be much appreciated if you could reply to these questions.
Europarl v8

Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Europarl v8

Bitte beantworten Sie mir diese Fragen?
I would like some answers to these questions, please.
Europarl v8

Sie fragen, welchen Standpunkt die Niederlande als Mitgliedstaat einnehmen.
You would like to know the Netherlands' point of view as a Member State of the European Union.
Europarl v8

Weiterhin fragen Sie, welche Sanktionen die Kommission vorsieht.
Secondly, you ask me what provision has been made for sanctions by the Commission.
Europarl v8

Herr Garriga Polledo, Sie fragen nach den Folgewirkungen der Fehlerraten.
Mr Garriga Polledo, you ask about the consequences of the rates of error.
Europarl v8

Wenn Sie die Interessen gegeneinander abwägen, müssen Sie auch diese Fragen bedenken.
When you are looking at the balance of interest, you take on board those issues as well.
Europarl v8

Vielleicht fragen Sie Ihre Dienste, ob ich damit einen Rekord aufgestellt habe.
Perhaps you could ask you services to check whether this is a record.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich möchte Sie gern zweierlei fragen.
Commissioner, I would like to ask you two things.
Europarl v8

Sie fragen nun, ob ich dies nicht öffentlich tun könne.
You asked if I could not do so publicly.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie auch institutionelle Fragen heute Nachmittag besprechen möchten.
I know that you also want to discuss institutional matters this afternoon.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, ob der Kommission diese Tatsache bewusst ist.
I just want to ask whether the Commission is aware of this.
Europarl v8

Er sollte sie fragen und kritisieren.
He should ask them and criticise them.
Europarl v8

Sie fragen mich, wie heute meine Lösung lautet.
You ask me what my solution is today.
Europarl v8

Fragen Sie mal, warum sie eigentlich in dieses Land gegangen sind.
Ask them why they moved to that country.
Europarl v8

Sie ermöglichen über normale Nachbarschaftsbeziehungen hinaus einen Erfahrungsaustausch in den sie betreffenden Fragen.
In addition to fostering normal neighbourly relations, they also serve as a means of sharing experiences that are relevant to other island communities.
Europarl v8