Translation of "Sie fragen" in English
Fragen
Sie
doch
einmal,
ob
die
Kollegen
einverstanden
sind.
At
least
ask
whether
the
Members
agree
with
that
decision.
Europarl v8
Sie
fragen,
warum
es
keine
Standardrechnung
für
alle
Verbraucher
geben
kann.
You
ask
why
there
cannot
be
a
standard
bill
for
all
consumers.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
etwas
fragen.
Mr
President,
I
should
like
to
ask
a
question.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
fragen,
ob
sich
diese
Angelegenheit
aufgeklärt
hat.
It
concerned
three
missing
words.
I
should
like
to
ask
you
if
you
have
now
clarified
this
matter.
Europarl v8
Manche
Kandidaten
haben
genau
erfaßt,
wie
sie
mit
den
Fragen
umgehen
mußten.
Some
candidates
knew
exactly
how
to
deal
with
the
questions.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
nun
fragen,
warum
dies
im
Bericht
nicht
erwähnt
wird.
I
would
like
to
ask
why
there
is
no
mention
of
this
in
the
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihre
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
beantworten.
Let
me
answer
your
questions
in
this
connection.
Europarl v8
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Europarl v8
Sie
fragen
jetzt
nach
Geldern,
um
wiedergutzumachen,
was
wir
verursacht
haben.
They
are
now
asking
for
money
to
overcome
the
situation
which
we
have
caused.
Europarl v8
Sie
hat
keine
Erfahrung
und
sie
muss
diese
Fragen
beantworten.
She
has
no
experience
and
she
must
answer
those
questions.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
was
sind
europäische
Interessen?
I
wish
to
ask
you,
what
are
European
interests?
Europarl v8
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
diese
Fragen
eingehen
könnten.
I
would
be
very
grateful
if
you
could
turn
your
attention
to
these
issues.
Europarl v8
Wir
würden
es
sehr
schätzen,
wenn
Sie
diese
Fragen
beantworten
würden.
It
would
be
much
appreciated
if
you
could
reply
to
these
questions.
Europarl v8
Danach
werde
ich
Sie
fragen,
ob
die
Abstimmungen
fortgesetzt
werden
sollen.
In
due
course,
I
shall
ask
you
whether
you
want
to
go
any
further.
Europarl v8
Bitte
beantworten
Sie
mir
diese
Fragen?
I
would
like
some
answers
to
these
questions,
please.
Europarl v8
Sie
fragen,
welchen
Standpunkt
die
Niederlande
als
Mitgliedstaat
einnehmen.
You
would
like
to
know
the
Netherlands'
point
of
view
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Europarl v8
Weiterhin
fragen
Sie,
welche
Sanktionen
die
Kommission
vorsieht.
Secondly,
you
ask
me
what
provision
has
been
made
for
sanctions
by
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Garriga
Polledo,
Sie
fragen
nach
den
Folgewirkungen
der
Fehlerraten.
Mr
Garriga
Polledo,
you
ask
about
the
consequences
of
the
rates
of
error.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Interessen
gegeneinander
abwägen,
müssen
Sie
auch
diese
Fragen
bedenken.
When
you
are
looking
at
the
balance
of
interest,
you
take
on
board
those
issues
as
well.
Europarl v8
Vielleicht
fragen
Sie
Ihre
Dienste,
ob
ich
damit
einen
Rekord
aufgestellt
habe.
Perhaps
you
could
ask
you
services
to
check
whether
this
is
a
record.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
gern
zweierlei
fragen.
Commissioner,
I
would
like
to
ask
you
two
things.
Europarl v8
Sie
fragen
nun,
ob
ich
dies
nicht
öffentlich
tun
könne.
You
asked
if
I
could
not
do
so
publicly.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
auch
institutionelle
Fragen
heute
Nachmittag
besprechen
möchten.
I
know
that
you
also
want
to
discuss
institutional
matters
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
ob
der
Kommission
diese
Tatsache
bewusst
ist.
I
just
want
to
ask
whether
the
Commission
is
aware
of
this.
Europarl v8
Er
sollte
sie
fragen
und
kritisieren.
He
should
ask
them
and
criticise
them.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
wie
heute
meine
Lösung
lautet.
You
ask
me
what
my
solution
is
today.
Europarl v8
Fragen
Sie
mal,
warum
sie
eigentlich
in
dieses
Land
gegangen
sind.
Ask
them
why
they
moved
to
that
country.
Europarl v8
Sie
ermöglichen
über
normale
Nachbarschaftsbeziehungen
hinaus
einen
Erfahrungsaustausch
in
den
sie
betreffenden
Fragen.
In
addition
to
fostering
normal
neighbourly
relations,
they
also
serve
as
a
means
of
sharing
experiences
that
are
relevant
to
other
island
communities.
Europarl v8