Translation of "Fragen sie in" in English
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Europarl v8
Wenn
ich
fragen
darf,
bezahlen
Sie
in
Ihrem
Land
für
Schule?
If
I
may
ask,
do
you
pay
for
school
in
your
country?
TED2013 v1.1
Dann
fragen
Sie
Dr.
Brick
in
Sheltonham.
You
wouldn't
dare
lay
a
finger
on
me.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
fragen,
warum
Sie
sich
in
einen
Fall
des
Countys
mischen.
Only
somebody
will
want
to
know
why
you're
butting
into
a
county
case.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
warum
Sie
in
Panama
waren,
Lady
Wellesley?
May
I
ask
why
you
were
in
Panama
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
ob
auch
Sie
in
Paris
zugestiegen
sind?
Did
you
board
the
train
in
Paris?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
ihn
fragen,
warum
er
sie
in
letzter
Sekunde
ausgewechselt
hat?
Could
you
ask
him
why
he
made
the
last-minute
switch?
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie,
in
welchem
Monat
sie
ist.
Ask
her,
in
which
month
she
is.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
gut
könnte
ich
Sie
fragen,
was
Sie
in
meinem
Badezimmer
tun.
I
might
ask
you
what
you're
doing
in
my
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
mich
nicht,
in
welcher
Schlacht
ich
den
Arm
verloren
habe.
Don't
ask
me
what
battle
of
the
war
I
lost
my
arm
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen,
ob
sie
in
der
Auffahrt
parken
dürfen.
They
want
to
know
if
they
can
park
it
in
your
driveway.
OpenSubtitles v2018
Aber
zu
viele
Fragen
bringen
sie
in
Gefahr.
But
we'll
endanger
her
if
you
ask
too
many
questions.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Eure
Hoheit
fragen,
ob
Sie
jemals
in
Schottland
war?
May
I
ask,
Your
Royal
Highness,
have
ye
ever
been
to
Scotland?
OpenSubtitles v2018
General,
fragen
Sie
sich
nicht,
in
wessen
Händen
die
Waffen
landen?
General,
I
have
to
ask,
in
whose
hands
will
the
weapons
be?
OpenSubtitles v2018
Steve
Davis
sagt,
sie
fragen
noch
in
der
Nachbarschaft
rum.
Steve
Davis
says
they're
canvassing
the
neighbourhood.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
fragen
Sie
in
ihrem
Wendys
nach
einem
halben
Cheeseburger?
Hell,
you
go
to
your
local
wendy's
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
was
Sie
in
der
Türkei
taten?
May
I
ask,
what
you
were
doing
in
Turkey?
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
also
in
der
Gegend
nach?
Well,
so
what?
You're
checking
the
area?
OpenSubtitles v2018
Sarah
fragen,
ob
sie
dich
in
Loire
Tal
heiratet.
To
ask
Sarah
Walker
to
marry
you
in
the
Loire
Valley.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
wie
Sie
in
den
Besitz
dieses
Gegenstandes
kamen?
May
I
ask
how
you
came
to
be
in
possession
of
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
fragen,
ob
sie
neulich
in
der
Kanalisation
waren.
Said
to
ask
if
you'd
been
down
any
sewers
lately.
OpenSubtitles v2018
Alle
weiteren
Fragen
können
Sie
in
Gegenwart
meines
Anwalts
stellen.
Any
more
questions,
you
can
ask
with
my
lawyer
present.
OpenSubtitles v2018
Da
fragen
Sie
besser
in
der
Psychiatrie,
aus
der
Sie
offenbar
kommen.
And
you
expect
me
to
drag
some
dusty
tome
from
a
shelf
because
folklore
happens
to
be
a
hobby
of
mine?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
Fragen
haben,
kommen
Sie
in
mein
Büro.
If
you
have
further
questions
about
your
account,
please
feel
free
to
come
to
my
office
when
you're
finished.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
Sie
fragen,
in,
aber
meine
Schwester
besuchen.
I'd
love
to
ask
you
in,
but
my
sister's
visiting.
OpenSubtitles v2018
Mademoiselle
Gerrard,
darf
ich
fragen,
wo
Sie
in
Europa
waren?
Mlle.
Gerrard,
may
I
ask
where
in
Europe?
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
in
welchem
Regal
ein
Buch
ist,
ich
zeige
es
Ihnen.
Ask
me
which
shelf
a
book
is
on,
I'll
point
to
it.
OpenSubtitles v2018