Translation of "Fragen sie in" in English

Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Europarl v8

Wenn ich fragen darf, bezahlen Sie in Ihrem Land für Schule?
If I may ask, do you pay for school in your country?
TED2013 v1.1

Dann fragen Sie Dr. Brick in Sheltonham.
You wouldn't dare lay a finger on me.
OpenSubtitles v2018

Man wird fragen, warum Sie sich in einen Fall des Countys mischen.
Only somebody will want to know why you're butting into a county case.
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, warum Sie in Panama waren, Lady Wellesley?
May I ask why you were in Panama in the first place?
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, ob auch Sie in Paris zugestiegen sind?
Did you board the train in Paris?
OpenSubtitles v2018

Können Sie ihn fragen, warum er sie in letzter Sekunde ausgewechselt hat?
Could you ask him why he made the last-minute switch?
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie, in welchem Monat sie ist.
Ask her, in which month she is.
OpenSubtitles v2018

Ebenso gut könnte ich Sie fragen, was Sie in meinem Badezimmer tun.
I might ask you what you're doing in my bathroom.
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie mich nicht, in welcher Schlacht ich den Arm verloren habe.
Don't ask me what battle of the war I lost my arm in.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen, ob sie in der Auffahrt parken dürfen.
They want to know if they can park it in your driveway.
OpenSubtitles v2018

Aber zu viele Fragen bringen sie in Gefahr.
But we'll endanger her if you ask too many questions.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Eure Hoheit fragen, ob Sie jemals in Schottland war?
May I ask, Your Royal Highness, have ye ever been to Scotland?
OpenSubtitles v2018

General, fragen Sie sich nicht, in wessen Händen die Waffen landen?
General, I have to ask, in whose hands will the weapons be?
OpenSubtitles v2018

Steve Davis sagt, sie fragen noch in der Nachbarschaft rum.
Steve Davis says they're canvassing the neighbourhood.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, fragen Sie in ihrem Wendys nach einem halben Cheeseburger?
Hell, you go to your local wendy's
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, was Sie in der Türkei taten?
May I ask, what you were doing in Turkey?
OpenSubtitles v2018

Sie fragen also in der Gegend nach?
Well, so what? You're checking the area?
OpenSubtitles v2018

Sarah fragen, ob sie dich in Loire Tal heiratet.
To ask Sarah Walker to marry you in the Loire Valley.
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, wie Sie in den Besitz dieses Gegenstandes kamen?
May I ask how you came to be in possession of this?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte fragen, ob sie neulich in der Kanalisation waren.
Said to ask if you'd been down any sewers lately.
OpenSubtitles v2018

Alle weiteren Fragen können Sie in Gegenwart meines Anwalts stellen.
Any more questions, you can ask with my lawyer present.
OpenSubtitles v2018

Da fragen Sie besser in der Psychiatrie, aus der Sie offenbar kommen.
And you expect me to drag some dusty tome from a shelf because folklore happens to be a hobby of mine?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch Fragen haben, kommen Sie in mein Büro.
If you have further questions about your account, please feel free to come to my office when you're finished.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne Sie fragen, in, aber meine Schwester besuchen.
I'd love to ask you in, but my sister's visiting.
OpenSubtitles v2018

Mademoiselle Gerrard, darf ich fragen, wo Sie in Europa waren?
Mlle. Gerrard, may I ask where in Europe?
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie in welchem Regal ein Buch ist, ich zeige es Ihnen.
Ask me which shelf a book is on, I'll point to it.
OpenSubtitles v2018