Translation of "Falls sie fragen" in English
Ich
kann
dazu
noch
ausführlicher
Stellung
nehmen,
falls
Sie
dazu
Fragen
haben.
I
can
go
into
more
detail
if
you
have
questions
about
this.
Europarl v8
Falls
Sie
sich
fragen,
das
hier
ist
unser
Krafttest.
In
case
you're
wondering,
this
is
our
strength
test.
TED2013 v1.1
Falls
erforderlich,
fragen
Sie
Ihren
Arzt
oder
Apotheker
um
Rat.
Ask
your
doctor
or
pharmacist
for
advice
if
necessary.
ELRC_2682 v1
Falls
Sie
unsicher
sind,
fragen
Sie
Ihren
Arzt.
If
you
are
in
doubt,
talk
to
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Falls
Sie
sich
fragen
warum,
das
werde
ich
Ihnen
gleich
sagen.
If
you're
wondering
why,
I'll
tell
you
why
in
a
few
seconds
from
now.
TED2020 v1
Falls
Sie
keine
Fragen
mehr
haben,
ich
muss
noch
Berechnungen
machen.
Unless
you
have
some
more
questions,
I
still
have
some
calculations
to
make.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
noch
Fragen
haben,
können
Sie
sie
aufschreiben.
If
you
want
to
ask
me
another
question
you
can
write
it
down...
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihr,
wir
kaufen
für
sie,
falls
sie
Fragen
stellt.
Tell
her
we're
buying
for
her
if
she
asks
any
questions.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
Fragen
ohne
Ihren
Anwalt
beantworten...
If
you
answer
questions
without
a
lawyer...
OpenSubtitles v2018
Weisst
du
es
jetzt,
falls
sie
dich
wieder
fragen
?
Do
you
know
it
now,
if
they
should
ask
you
again?
OpenSubtitles v2018
Und
falls
Sie
etwas
brauchen,
fragen
Sie
einfach
Fräulein
Bunt.
And
you've
only
to
ask
Fräulein
Bunt
for
anything
at
all
you
may
require.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
Nebenwirkungen
vermuten,
fragen
Sie
unverzüglich
Ihren
Arzt
um
Rat.
If
you
suspect
that
you
are
experiencing
side
effects,
contact
your
doctor
immediately
for
advice.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
Fragen
dazu
haben
sollten,
fragen
Sie
Ihren
Apotheker.
Should
you
have
any
questions,
ask
your
pharmacist.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
irgendwelche
Fragen
haben,
können
Sie
mich
jederzeit
anrufen.
Call
me
anytime
with
questions,
or
anything
at
all.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
sich
das
fragen,
Urushiol
enthält
DNA.
In
case
you're
wondering,
urushiol
contains
DNA.
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
zurück,
falls
Sie
Fragen
haben.
Call
to
cancel
or
with
any
questions.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
jetzt
seit
gut
zwei
Stunden,
falls
Sie
sich
das
fragen.
So.
We
just
passed
the
two-hour
mark,
if
you're
wondering.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
das
behaupten,
falls
sie
dich
mal
fragen?
So
if
it
comes
up
for
some
reason,
can
you
just
say
she
stayed
in
the
downstairs
room?
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
melden
Sie
sich,
falls
Sie
Fragen
haben.
And,
please,
reach
out
if
you
have
any
questions
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
mein
Blut,
falls
Sie
sich
das
fragen.
This
isn't
my
blood,
in
case
you're
wondering.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
Fragen
haben,
fragen
Sie
einfach.
If
you
have
any
questions,
just
ask.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
weitere
Fragen
haben,
rufen
Sie
meinen
Anwalt
an.
Next
time
you
guys
would
like
to
talk
to
me,
call
my
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Alles
unterhalb
der
Gürtellinie,
falls
Sie
sich
das
fragen.
Everything
below
the
waist,
in
case
you
were
wondering.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
falls
Sie
sich
fragen,
ich
habe
nichts
gehört.
And
just
in
case
you're
wondering,
I
haven't.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
gehört,
falls
Sie
mich
das
fragen.
I
haven't
heard
anything,
if
that's
what
you're
asking
me.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
noch
Fragen
haben,
sagen
Sie
Bescheid.
If
you
have
any
questions,
let
me
know.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
sich
fragen:
Ich
bin
Linkshänder.
Yes,
in
case
you're
wondering,
I'm
a
southpaw.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
sich
fragen,
die
Fesseln
sind
aus
Stahl
und
Titan.
In
case
you're
wondering,
these
are
alloy
steel
and
titanium.
OpenSubtitles v2018