Translation of "Falls sie fragen" in English

Ich kann dazu noch ausführlicher Stellung nehmen, falls Sie dazu Fragen haben.
I can go into more detail if you have questions about this.
Europarl v8

Falls Sie sich fragen, das hier ist unser Krafttest.
In case you're wondering, this is our strength test.
TED2013 v1.1

Falls erforderlich, fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.
Ask your doctor or pharmacist for advice if necessary.
ELRC_2682 v1

Falls Sie unsicher sind, fragen Sie Ihren Arzt.
If you are in doubt, talk to your doctor.
ELRC_2682 v1

Falls Sie sich fragen warum, das werde ich Ihnen gleich sagen.
If you're wondering why, I'll tell you why in a few seconds from now.
TED2020 v1

Falls Sie keine Fragen mehr haben, ich muss noch Berechnungen machen.
Unless you have some more questions, I still have some calculations to make.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie noch Fragen haben, können Sie sie aufschreiben.
If you want to ask me another question you can write it down...
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihr, wir kaufen für sie, falls sie Fragen stellt.
Tell her we're buying for her if she asks any questions.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie Fragen ohne Ihren Anwalt beantworten...
If you answer questions without a lawyer...
OpenSubtitles v2018

Weisst du es jetzt, falls sie dich wieder fragen ?
Do you know it now, if they should ask you again?
OpenSubtitles v2018

Und falls Sie etwas brauchen, fragen Sie einfach Fräulein Bunt.
And you've only to ask Fräulein Bunt for anything at all you may require.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie Nebenwirkungen vermuten, fragen Sie unverzüglich Ihren Arzt um Rat.
If you suspect that you are experiencing side effects, contact your doctor immediately for advice.
TildeMODEL v2018

Falls Sie Fragen dazu haben sollten, fragen Sie Ihren Apotheker.
Should you have any questions, ask your pharmacist.
TildeMODEL v2018

Falls Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie mich jederzeit anrufen.
Call me anytime with questions, or anything at all.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich das fragen, Urushiol enthält DNA.
In case you're wondering, urushiol contains DNA.
OpenSubtitles v2018

Rufen Sie zurück, falls Sie Fragen haben.
Call to cancel or with any questions. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Wir warten jetzt seit gut zwei Stunden, falls Sie sich das fragen.
So. We just passed the two-hour mark, if you're wondering.
OpenSubtitles v2018

Kannst du das behaupten, falls sie dich mal fragen?
So if it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room?
OpenSubtitles v2018

Und bitte melden Sie sich, falls Sie Fragen haben.
And, please, reach out if you have any questions at all.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht mein Blut, falls Sie sich das fragen.
This isn't my blood, in case you're wondering.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie Fragen haben, fragen Sie einfach.
If you have any questions, just ask.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie weitere Fragen haben, rufen Sie meinen Anwalt an.
Next time you guys would like to talk to me, call my lawyer.
OpenSubtitles v2018

Alles unterhalb der Gürtellinie, falls Sie sich das fragen.
Everything below the waist, in case you were wondering.
OpenSubtitles v2018

Und nur falls Sie sich fragen, ich habe nichts gehört.
And just in case you're wondering, I haven't.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht gehört, falls Sie mich das fragen.
I haven't heard anything, if that's what you're asking me.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie noch Fragen haben, sagen Sie Bescheid.
If you have any questions, let me know. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich fragen: Ich bin Linkshänder.
Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich fragen, die Fesseln sind aus Stahl und Titan.
In case you're wondering, these are alloy steel and titanium.
OpenSubtitles v2018