Translation of "Sie fordern uns auf" in English
Wir
fordern
sie
auf,
uns
diese
Verfahrensabweichung
stichhaltig
zu
begründen.
There
is
far
too
much
sharp
practice
and
high-pressure
selling
in
this
area.
EUbookshop v2
Wir
fordern
sie
auf,
uns
Adressen
zu
nennen.
We
are
counting
on
you
to
tell
us
to
whom
we
can
send
it.
EUbookshop v2
Fordern
Sie
uns
auf
072-574
42
34
oder
E-Mail.
Challenge
us
by
phoning
072-574
42
34
or
email.
CCAligned v1
Sie
fordern
uns
auf,
das
gemeinsame
Unterfangen
der
gesamten
Menschheit
zu
berücksichtigen.
They
demand
that
we
embrace
the
common
endeavor
of
all
humanity.
ParaCrawl v7.1
Portale
nehmen
sich
Zeit,
sie
fordern
uns
zum
Verweilen
auf.
Portals
take
time,
they
ask
us
to
linger.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
sie
auf,
uns
in
Ruhe
zu
lassen.
We
demand
that
they
leave
us
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
uns
auf
die
alten
Wege
zu
respektieren.
They
ask
us
to
respect
the
old
ways.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Bericht
fordern
Sie
uns
auf,
nunmehr
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
Your
report
calls
upon
us
to
move
forward
from
words
to
action.
Europarl v8
Sie
fordern
uns
dazu
auf.
You
urge
us
to
do
this.
Europarl v8
Zweitens
fordern
Sie
uns
auf,
einen
Blick
auf
die
externe
Dimension
zu
werfen.
Second,
you
ask
us
to
look
at
the
external
dimension.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
fordern
uns
auf
dazu
beizutragen,
einen
Konsens
zu
finden.
Commissioner,
you
ask
us
to
help
reach
a
consensus.
Europarl v8
Gemäß
Fähnrich
Satos
Übersetzung,
fordern
sie
uns
dazu
auf,
ihr
System
sofort
zu
verlassen.
Ensign
Sato's
translation
says...
they're
demanding
we
withdraw
from
the
system
immediately.
OpenSubtitles v2018
Sie
fordern
uns
auf,
unser
Hirn
zu
benutzen
und
nicht
nur
unsere
Bankkonten.
They
ask
us
to
use
our
brains,
not
just
our
bank
accounts.
ParaCrawl v7.1
Der
Rap,
der
Hip-Hop,
das
zeitgenössische
Schaffen
allgemein,
all
diese
zensierten
oder
von
der
Zensur
bedrohten
künstlerischen
Bewegungen
werden
von
der
Vielfalt
der
Kulturen
der
Welt
durchzogen
und
bereichert,
und
sie
fordern
uns
auf,
unsere
Herzen
und
unseren
Geist
zu
öffnen,
um
den
Ausländer
mit
den
Worten
Jacques
Prévert
aufzunehmen:
"
Ausländer,
Ausländer,
Ihr
gehört
zur
Stadt,
Ihr
seid
ihr
Leben"
.
Rap,
hip-hop,
contemporary
creativity
in
general,
all
these
artistic
movements
which
have
been
censored
or
threatened
with
censor
are
shot
through
and
enriched
with
the
diversity
of
the
world's
cultures,
and
call
upon
us
to
open
our
hearts
and
minds
to
welcome
the
foreigner
in
the
words
of
Jacques
Prévert:
'
Strange
strangers,
you
are
part
of
the
city,
you
are
part
of
its
life.'
Europarl v8
Sie
sind
bekannt
als
ein
Mensch
der
Tat
und
des
entschlossenen
Handelns,
wir
fordern
Sie
auf,
uns
das
ein
weiteres,
x-tes
Mal
zu
beweisen.
You
are
known
to
be
a
person
who
is
in
favour
of
decisive,
practical
action
and
we
invite
you
to
give
us
yet
another
further
demonstration
of
it.
Europarl v8
Sie
fordern
uns
auf,
wirklich
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sie
auch
mit
dem
geltenden
Status
Kontakt
zu
internationalen
Finanzinstitutionen
aufnehmen
können.
They
are
asking
us
to
make
serious
efforts
to
enable
them
to
contact
international
financial
institutions
despite
their
current
status.
Europarl v8
Wenn
Ihr
Vorschlag
für
die
EZB
von
Interesse
ist
,
schließen
wir
zur
Gewährleistung
der
Vertraulichkeit
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
mit
Ihnen
ab
und
fordern
Sie
auf
,
uns
detailliertere
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
.
If
your
proposal
is
of
interest
to
the
ECB
,
we
will
,
in
order
to
safeguard
confidentiality
,
enter
into
a
non-disclosure
agreement
and
send
you
a
request
for
further
details
.
ECB v1
Sie
fordern
uns
auf,
konsequente
Wege
zu
gehen,
um
ihnen
zu
Anerkennung
und
Respekt
zu
verhelfen.
They
demand
us
to
find
uncompromising
ways
to
be
acknowledged
and
respected.
TED2020 v1
Der
Rap,
der
Hip-Hop,
das
zeit
genössische
Schaffen
allgemein,
all
diese
zensierten
oder
von
der
Zensur
bedrohten
künstlerischen
Bewegungen
werden
von
der
Vielfalt
der
Kulturen
der
Welt
durchzogen
und
bereichert,
und
sie
fordern
uns
auf,
unsere
Herzen
und
unseren
Geist
zu
öffnen,
um
den
Ausländer
mit
den
Worten
Jacques
Prévert
aufzunehmen:
„Ausländer,
Aus
länder,
Ihr
gehört
zur
Stadt,
Ihr
seid
ihr
Leben".
The
last
time
I
went
to
Marseilles
to
do
a
press
conference
on
the
issue
of
racism,
it
took
French
riotpolice
with
riot-shields
and
tear
gas
to
allow
me
to
make
that
press
conference
due
to
a
demonstration
by
the
same
Front
national
Mr
Gollnisch
belongs
to.
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
bemühen,
diese
Seiten
ständig
mit
neuen
Inhalten
aufzufrischen
und
fordern
Sie
auf,
uns
dabei
mit
Ihren
Vorschlägen
und
Anmerkungen
zu
unterstützen.
We
will
make
sure
that
our
web
site
is
regularly
updated
with
new
content
and
we
invite
you
to
assist
us
in
this
effort
by
sending
us
your
proposals
and
remarks.
CCAligned v1
Sie
fordern
uns
auf,
uns
der
Textur
der
Bilder
und
Tonspuren
zu
überlassen,
uns
auf
die
Zeitlichkeit
eines
unaufhörlichen
Endes
einzulassen
und
uns
zwischen
den
Bildern
hindurchzubewegen,
um
so
eine
Welt
wahrzunehmen,
die
ruht
-
möglicherweise
zum
letzten
Mal.
They
exhort
us
to
immerse
ourselves
in
the
texture
of
their
images
and
sounds,
to
enter
the
temporality
of
a
relentless
end,
to
cross
through
the
space
between
the
images
and,
in
that
movement,
perceive
a
world
at
rest,
perhaps
its
final
rest.
ParaCrawl v7.1
Fordern
Sie
uns
auf,
alle
persönlichen
Daten
zu
löschen,
die
wir
über
Sie
gespeichert
haben,
es
sei
denn,
wir
speichern
sie
zu
Verwaltungs-,
Rechts-
oder
Sicherheitszwecken.
Request
that
we
erase
any
personal
data
that
we
hold
about
you,
unless
we’re
holding
it
for
administrative,
legal,
or
security
purposes.
CCAligned v1
Im
Unterschied
zu
mythologischen
Darstellungen
oder
zeitgenössischen
Dokumenten
aus
der
Subkultur,
der
Pornographie
oder
Szenen
von
offener
Gewalt
werden
wir
hier
als
Betrachter
nicht
in
die
Rolle
des
Aussenstehenden
gedrängt
(weil
wir
das
Gefühl
haben,
die
Darstellungen
und
Präsentationen
hätten
unmittelbar
nichts
mit
uns
zu
tun),
sondern
sie
fordern
uns
auf,
uns
in
ihr
Verhältnis
zu
stellen.
In
contrast
to
mythological
illustrations
or
contemporary
documents
fom
subculture,
to
pornography
or
scenes
with
graphic
violence,
we
are
as
viewers
not
forced
into
the
role
of
the
outsider
(because
we
feel
that
the
depictions
and
presentations
have
nothing
to
do
with
us),
but,
instead,
they
invite
us
to
relate.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fordern
sie
uns
auf
„gemeinsam
daran
zu
wirken,
ihr
Charisma
zu
ehren
und
umzusetzen
in
der
Kirche
als
ein
Geschenk
an
das
gesamte
Volk
Gottes".
In
doing
so
they
call
on
us
to
"work
at
honouring
and
realising
her
charism
in
the
Church
as
a
gift
for
the
whole
of
God's
people".
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
uns
auf,
Verbrechen
gegen
die
Menschenrechte
beim
Namen
zu
nennen
und
sie
zu
bekämpfen.
They
have
called
upon
us
to
acknowledge
human
rights
violations
and
to
do
something
about
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
uns
dazu
auf,
seine
Skulpturen
und
anderen
Werke
mit
einer
ähnlichen
Sorgfalt
und
Ruhe
anzuschauen,
so
dass
einem
deren
spezifische
Formen
und
Oberflächen
bewusst
warden.
The
photographs
encourage
you
to
look
at
his
sculptures
or
other
works
in
that
very
careful,
quiet
way
so
that
you
begin
to
notice
their
particular
shapes,
forms
and
textures.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
diese
Frist
nicht
einhalten,
bitten
wir
um
Entschuldigung
und
fordern
Sie
auf,
uns
erneut
zu
kontaktieren,
damit
wir
mögliche
technische
Fehler,
die
für
unsere
verspätete
Antwort
verantwortlich
sein
könnten,
angehen
und
ausbessern
können.
Should
we
not
meet
this
deadline,
please,
excuse
us
and
contact
us
again
so
that
we
can
deal
with
and
rectify
any
possible
technical
error,
which
may
have
caused
our
late
reply.
ParaCrawl v7.1