Translation of "Sie beschäftigen" in English
Sie
beschäftigen
eine
unglaublich
große
Anzahl
von
Menschen.
They
employ
a
huge
number
of
people.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
rund
99
%
aller
Arbeitnehmer
in
der
EU.
They
account
for
almost
99%
of
all
enterprises
in
the
EU.
Europarl v8
Insbesondere
beschäftigen
sie
sich
mit
den
Sicherheitsstandards.
In
particular,
they
are
concerned
with
safety
standards.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
sich
sogar
mit
den
von
Millionen
von
Frauen
produzierten
natürlichen
Östrogenen.
Indeed,
they
are
looking
at
natural
oestrogen
produced
by
women
in
their
millions.
Europarl v8
Außerdem
beschäftigen
sie
1,4
Millionen
Menschen.
They
also
employ
1.4
million
people.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
sich
nicht
mit
ihnen.
They
don't
engage
with
it.
TED2020 v1
Warum
beschäftigen
sie
sich
mit
dem
Cyberspace?
Why
are
they
engaging
with
cyberspace?
TED2020 v1
Wenn
Sie
ein
Arbeitgeber
sind,
beschäftigen
Sie
Flüchtlinge.
If
you're
an
employer,
hire
refugees.
TED2020 v1
Leute
treffen
sich
und
singen
über
die
Dinge,
die
sie
wirklich
beschäftigen.
People
come
together
to
sing
about
the
things
that
really
bug
them.
TED2020 v1
Sie
beschäftigen
sich
vor
allem
mit
Wandergewerbe,
vorwiegend
mit
Möbeln
und
Kleidung.
They
are
engaged
primarily
in
migrant
trade
such
as
furniture,
clothing
and
vegetables.
Wikipedia v1.0
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
sehen,
womit
sie
sich
beschäftigen.
They
don't
want
us
to
see
what
they're
doing.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
beschäftigen
sich
seit
Stunden
damit.
You've
been
at
it
for
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
beschäftigen
ganze
Heerscharen,
um
Online-Unterhaltungen
zu
überprüfen
und
zu
manipulieren.
They
employ
armies
of
people
to
vet
and
skew
online
conversations.
News-Commentary v14
Sie
beschäftigen
mehr
Mädchen,
als
gestattet
ist.
Listen
to
me,
here
they
work
more
girls
than
allowing
the
law,
Listen
to
me,
here
they
work
more
girls
than
allowing
the
law,
OpenSubtitles v2018
Sie
beschäftigen
sich
zu
viel
mit
Gérard.
You're
too
interested
in
Gérard;
OpenSubtitles v2018
Und
warum
beschäftigen
Sie
sich
dann
mit
diesen
langweiligen
Zahlen?
Well,
what
do
you
mean
fooling
around
with
those
dull
figures?
OpenSubtitles v2018
Colonel,
Sie
beschäftigen
sich
also
mit
diesen
vielen
UFO-Attacken.
I
understand,
Colonel,
you've
been
on
tap
for
many
of
our
saucer
attacks.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
sie
beschäftigen
kann.
I'm
interested.
I
don't
know
how
long
I
can
keep
them
busy
out
front.
OpenSubtitles v2018
Opfer
werden
Sie
verfolgen,
Beweise
beschäftigen,
Fälle
werden
bei
Ihnen
bleiben.
Victims
will
haunt
you,
evidence
will
elude
you,
cases
will
stay
with
you...
OpenSubtitles v2018
Er
riskiert
viel,
um
Sie
hier
zu
beschäftigen.
You
cannot
know
what
he
risked
giving
you
employment.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
du
kannst
sie
beschäftigen
und
den
ganzen
Tag
anlügen?
Do
you
think
you
can
keep
her
busy
and
lie
to
her
all
day?
OpenSubtitles v2018