Translation of "Sichtweise über" in English

Seine einzigartige Sichtweise half, Aufschluss über die Situation zu geben.
His unique perspective helped shed light on the situation.
Tatoeba v2021-03-10

Die unterschiedliche Sichtweise über die Globalisierung innerhalb der kommunistischen und Arbeiterbewegung hat Klassencharakter.
To be in two minds about globalization even within the communist and labour movement has very often class character.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet eine neue Sichtweise über das Leben und über den Planeten haben.
You will have a new perspective on life and the planet.
ParaCrawl v7.1

Diese Sichtweise herrschte über Jahrhunderte vor.
This view prevailed for hundreds of years.
ParaCrawl v7.1

Du solltest zunächst Deine Sichtweise über Rezessionen und Bewertungen ändern.
Start with changing your mindset about reviews.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich änderte sich meine Sichtweise über China und die ganze Welt.
I suddenly changed my view on China and the entire world.
ParaCrawl v7.1

Wie hat sich Ihre Sichtweise über die Zeit entwickelt?
Have your views evolved over time?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir supranational agieren, muss unsere Sichtweise auch über die unserer eigenen Partei hinausgehen.
If we are supranational, we must also have a vision that goes beyond that of our own party.
Europarl v8

Wenn ich es so sagen darf, du hast eine engstirnige Sichtweise über den Sozialismus.
If you don't mind me saying so, you have a narrow view of socialism.
OpenSubtitles v2018

Eine umfassende Betrachtung seiner Sichtweise ging weit über die institutionellen Grenzen der christlichen Kirche hinaus.
Embracing this insight went far beyond the institutional limits of the Christian Church.
ParaCrawl v7.1

Zu jedem Thema haben namhafte Experten aus dem Donauraum ihre Sichtweise über notwendige Maßnahmen erläutert.
To everytopic famous experts of the Danube Region explained their points of view about necessary arrangements.
ParaCrawl v7.1

Zusammen entwickelten wir eine gemeinsame Sichtweise über die Rolle des künstlerischen Beitrages in diesem Projekt:
Jointly we developed a shared view of the role of the artistic engagement in this project:
ParaCrawl v7.1

Wie ist die spirituelle Sichtweise über Kontaktaufnahme mit unseren Verwandten durch eine Medium oder Ouoija Bord?
What is the spiritual perspective on contacting my departed relatives through a medium or an Ouija board?
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, er wird seine Führungsstärke an den Tag legen und genau erklären, was er mit seinen Äußerungen neulich meinte, dass es mehr als eine Sichtweise über die Zukunft Europas gibt.
We hope that he will show his leadership by explaining exactly what he meant by his comments the other day that there is more than one view on Europe's future.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieser Rückmeldungen wird die Kommission ihre Sichtweise über ein angemessenes weiteres Vorgehen bis [Mitte Februar 2012] bekanntgeben.
On the basis of this feedback, the Commission will indicate its views on the appropriate way forward by [mid February 2012].
TildeMODEL v2018

Eine dynamische Sichtweise, die über eine statische Bewertung und Einschätzung der bisherigen Entwicklungen hinausgeht, ist insbesondere bei der Bewertung der Marktmacht erforderlich.
A dynamic view going beyond a static appraisal and extrapolation of past behaviour is necessary, in particular in assessing market power.
TildeMODEL v2018

Durch eine starke und unabhängige neue Aufsichtsarchitektur wird sich eine europäische Sichtweise etablieren, die über die Grenzen einzelner Finanzinstitute und Länder hinausreicht.
A strong and independent new supervisory architecture will establish the European perspective, across individual financial institutions and across national borders.
TildeMODEL v2018

Mit dem Aktionsplan wurde zum ersten Mal auf Kommissionsebene eine sprachenpolitische Sichtweise entwickelt, die über den Fremdsprachenunterricht hinausgeht und alle in Europa gesprochenen Sprachen umfasst, die Amtssprachen, die Regional- und Minderheitensprachen und die von den Migrantengemeinschaften gesprochenen Sprachen.
For the first time at Commission level, the Action Plan has set out a vision for language policies going beyond foreign language teaching and encompassing all languages spoken in Europe, whether official, regional or minority languages or languages spoken by immigrant communities.
TildeMODEL v2018

Da in den künftigen Wettbewerbsberichten derselbe Plan befolgt wird, ermöglicht diese horizontale Sichtweise, über mehrere Jahre die Fälle zu ermitteln, in denen dieselben Fragen aufgeworfen werden.
Sincethis approach will be used in forthcoming Competition Reports, this horizontal overviewwill make it possible to identify coverage of the same points over a number of years.
EUbookshop v2

Mit ihrem Sachbuch The Clone Age, im Jahr 2000 veröffentlicht, bot Andrews eine sehr kritische Sichtweise über die Motive und Methoden einer neuen Generation von Biologen.
In her nonfiction work The Clone Age, published in 2000, Andrews offers a highly critical account of the motives and methods of a new breed of biological scientists.
WikiMatrix v1

Im April 2002 produzierte Mohammed Bakri den Dokumentarfilm Jenin, Jenin, um eine palästinensische Sichtweise über die Schlacht von Jenin zu zeigen.
In 2002, Mohammed Bakri, a prominent Arab actor and Israeli citizen, directed and produced a documentary Jenin, Jenin, to portray "the Palestinian truth" about the "Battle of Jenin".
WikiMatrix v1

Doch schon seit langer Zeit verfügte die Malerei über eine Art von "fraktaler Sichtweise", über die ich allein stundenlang referieren könnte.
But painting for a long time had a fractal side. I could speak of that for a long time.
QED v2.0a