Translation of "Verfügungen über" in English
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
ist
der
Käufer
nicht
berechtigt.
The
buyer
is
not
authorized
to
give
other
directions
about
the
reserved
goods.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
ist
er
nicht
berechtigt.
He
is
not
entitled
to
dispose
otherwise
of
the
conditional
commodities.
ParaCrawl v7.1
Andere
Verfügungen
über
die
Ware
sind
nicht
gestattet
und
verpflichten
zum
Schadenersatz.
Other
disposals
of
the
goods
are
not
permitted
and
give
rise
to
damages.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
ist
der
Kunde
nicht
berechtigt.
The
customer
is
not
authorised
to
any
other
kinds
of
disposal
of
the
reserved
goods.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Forderung
ist
er
nicht
berechtigt.
He
is
not
entitled
to
make
other
dispositions
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
Vorbehaltsware
ist
er
nicht
berechtigt.
He
is
not
entitled
to
any
other
disposals
over
the
reserved
goods.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Eigentumsübergang
sind
Sie
nicht
berechtigt,
weitergehende
Verfügungen
über
die
gelieferten
Gegenstände
zu
treffen.
Until
ownership
is
transferred,
you
are
not
entitled
to
dispose
of
the
items
delivered.
ParaCrawl v7.1
Streitigkeiten
aus
Vereinbarungen
und
aus
Verfügungen
über
den
Zugang
werden
durch
die
Zivilgerichte
beurteilt.
Disputes
arising
from
agreements
and
decisions
regarding
access
shall
be
judged
by
the
civil
courts.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Verfügungen
über
die
Vorbehaltsware
oder
über
die
abgetretenen
Forderungen
ist
der
Käufer
nicht
berechtigt.
The
buyer
is
not
entitled
to
other
disposal
over
the
goods
under
retention
or
the
relinquished
money.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bestimmung
über
die
Aufrechnung
infolge
Beendigung
greift
ungeachtet
angeblicher
Zessionen,
gerichtlicher
oder
sonstiger
Pfändungen
und
anderweitiger
Verfügungen
über
oder
im
Hinblick
auf
jene
Rechte.
A
close-out
netting
provision
shall
be
effective
in
accordance
with
its
terms
notwithstanding
any
purported
assignment,
judicial
or
other
attachment
or
other
disposition
of
or
in
respect
of
such
rights.
TildeMODEL v2018
Im
Juni
2001
traten
die
Verfügungen
über
die
Einstellungs
-
und
internen
Beförderungsregeln
und
-
verfahren
sowie
die
Gehaltszulagen
in
Kraft
.
On
June
2001
the
Administrative
Circulars
on
Rules
for
Recruitment
and
on
Promotion
and
Additional
Salary
came
into
effect
.
ECB v1
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
EZB
die
betroffenen
Stellen
,
insbesondere
die
Mitgliedstaaten
,
dringend
darauf
hin
,
im
Rahmen
der
ständigen
Beratungen
auf
Ebene
der
Haager
Konferenz
zum
Internationalen
Privatrecht
über
den
Entwurf
eines
Übereinkommens
über
,
das
auf
Verfügungen
über
im
Rahmen
von
indirekten
Verwahrsystemen
verwahrte
Wertpapiere
anwendbare
Recht
»
eine
Lösung
zu
erarbeiten
,
die
im
Einklang
mit
den
in
Artikel
10
des
Richtlinienvorschlags
und
Artikel
9
Absatz
2
der
Finalitätsrichtlinie
festgelegten
Grundsätzen
steht
»
(
2
)
.
In
this
context
,
the
ECB
urges
the
entities
concerned
,
in
particular
the
Member
States
,
to
try
to
achieve
,
in
the
context
of
the
on-going
discussions
on
a
draft
convention
on
«
the
law
applicable
to
dispositions
of
securities
held
through
indirect
holding
systems
»
at
the
level
of
the
Hague
Conference
on
private
international
law
,
a
solution
which
is
consistent
with
the
principles
contained
both
in
Article
10
of
the
proposed
Directive
and
in
Article
9
(
2
)
of
the
Settlement
Finality
Directive
»
(
2
)
.
ECB v1
Die
meisten
Urheberrechtsgesetze
beinhalten
ausdrückliche
Verfügungen
über
den
Schutz
von
Sammlungen
literarischer
und
künstlerischer
Werke
(Enzyklopädien,
Anthologien).
Most
copyright
laws
contain
express
provisions
on
the
protection
of
copyright
for
collections
of
literary
and
artistic
works
(encyclopaedias,
anthologies).
EUbookshop v2
Hoch-
und
spätmittelalterliche
Urkunden,
die
wichtige
politische
Entscheidungen
oder
Verfügungen
über
Reichsgüter
beinhalten,
betonen,
dass
die
Entscheidungen
mit
dem
„Rat“
und
der
„Zustimmung“
der
Fürsten
getroffen
wurden.
Documents
of
the
High
and
Late
Middle
Ages
containing
important
policy
decisions
or
orders
concerning
imperial
estates
emphasize
that
the
decisions
were
made
with
the
"advice"
and
"consent"
of
the
princes.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Interregnum
im
13.
Jahrhundert
nahm
die
Rolle
der
Kurfürsten
zu,
da
diese
allein
in
die
Rolle
der
Fürsten
des
Reiches
eintraten
und
durch
sogenannte
Willebriefe
ihre
förmliche
Zustimmung
zu
königlichen
Verfügungen
über
Reichsgut
abgaben.
Following
the
Great
Interregnum
of
the
13th
century,
the
role
of
the
prince
electors
increased,
since
only
they
had
the
role
of
princes
of
the
empire
and
gave
their
formal
acceptance
to
royal
decrees
about
imperial
matters
through
so-called
letters
of
consent
(Willebriefe).
WikiMatrix v1
Doch
erscheint
diese
Ableitung
insofern
als
problematisch,
wenn,
wie
oben
dargestellt,
Verfügungen
über
die
künftige
freie
Erfindung
als
Verletzung
der
Gewerbefreiheit
und
deshalb
als
nichtig
angesehen
werden.
This
deduction,
however,
seems
problematic
where
(cf.
above)
determining
the
use
to
be
made
of
future
independent
inventions
is
regarded
as
an
infringement
of
the
right
to
carry
on
trade
and
is
consequently
void.
EUbookshop v2
Die
Vorbehalte
der
CPVP
wurden
teilweise
berücksichtigt,
da
das
Gesetz
vom
24.
August
2005
mit
dem
Ziel
der
Umsetzung
gewisser
Verfügungen
der
Richtlinie
über
„Fern-Finanzdienstleistungen“
und
der
Datenschutzrichtlinie
über
Privatleben
und
elektronische
Kommunikation
unter
anderen
europäischen
Vorschriften
Artikel
13
überträgt.
These
objections
were
partially
accepted
since
the
Act
of
24
August
2005,
which
included
certain
provisions
of
the
Distance
Financial
Services
Directive
and
of
the
Privacy
and
Electronic
Communications
Directive,
did
incorporate
Article
13
and
Article
29b
had
been
included
in
the
Act
of
14
July
1991
on
trade
practices,
information
and
consumer
protection.
EUbookshop v2
Insoweit
ist
hinsichtlich
der
Rüge
der
Kommission
in
Bezug
auf
Artikel
3
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr.
5/1995
darauf
hinzuweisen,
dass
nach
der
durch
diese
Bestimmung
geschaffenen
Regelung
Verfügungen
über
das
Gesellschaftskapital,
mit
denen
die
staatliche
Beteiligung
um
10
%
oder
mehr
verringert
wird,
sofern
diese
Beteiligung
50
%
unterschreitet
oder
auf
weniger
als
15
%
des
Gesellschaftskapitals
verringert
wurde,
sowie
der
Erwerb
von
Beteiligungen,
der
die
Verfügung
über
mindestens
10
%
des
Gesellschaftskapitals
zur
Folge
hat,
von
einem
Vertreter
des
Staates
genehmigt
werden
müssen.
By
virtue
of
those
special
shares,
a
series
of
very
important
management
decisions
of
the
organs
of
KPN
and
TPG,
concerning
both
the
activities
of
those
two
companies
and
their
very
structure
(in
particular
questions
of
merger,
demerger
and
dissolution),
depend
on
prior
approval
by
the
Netherlands
State.
EUbookshop v2
Die
neuen
nachgeordneten
Verfügungen
mit
Einzelvorschriften
über
Verwaltung
usw.
können
erst
nach
Verabschiedung
des
neuen
Gesetzes
erlassen
werden.
The
new
legislative
norms
of
a
lower
order,
defining
the
details
of
government
administration,
etc.
will
not
be
passed
until
the
new
law
is
adopted.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
am
8.
Dezember
(3)
eine
Richtlinie
verabschiedet,
mit
der
der
Geltungsbereich
der
bestehenden
Verfügungen
über
die
Jahresabschlußrechnungen
und
die
konsolidierten
Abschlüsse
der
Kapitalgesellschaften
auf
Banken
und
sonstige
Finanzinstitute
ausgedehnt
wird.
On
8
December
the
Council
adopted
a
Directive
extending
to
banks
and
other
financial
institutions
the
existing
provisions
on
the
annual
accounts
and
the
consolidated
accounts
of
limited
companies.
'
EUbookshop v2
Der
Sicherungsnehmer
ist
daher
gegen
rechtsgeschäftliche
Verfügungen
über
die
Sache
geschützt,
da
Dritterwerber
wegen
dieser
allgemeinen
Kenntnis
stets
als
bösgläubig
anzusehen
sind.
The
recipient
is
safeguarded
against
legal
dispositions
of
the
object
itself
because
third-party
purchasers
are
always
regarded
as
being
in
bad
faith
as
everyone
is
assumed
to
know
about
the
workings
of
the
document
of
title
system.
EUbookshop v2