Translation of "Sichere haus" in English
Aber
Breslau
suchte
das
sichere
Haus
aus.
But
Breslau
set
up
the
safe
house.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
unseren
Freund
in
das
sichere
Haus
bringen.
You
can
escort
our
friend
to
the
safe
house.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
das
sichere
Haus
sein?
That's
the
safe
house?
JUNI:
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
euch
ins
sichere
Haus.
I
have
to
take
you
to
the
safe
house.
My
parents
can't
be
spies.
OpenSubtitles v2018
Du
erinnerst
dich
an
das
sichere
Haus
in
New
Orleans?
Remember
the
old
safe
house
downtown
New
Orleans?
OpenSubtitles v2018
Das
sichere
Haus
war
mit
Sprengfallen
versehen.
Safe
house
was
booby-trapped.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
das
Sichere
Haus,
und
da
ist
Jonah
Mitchell.
There's
the
safe
house,
and
there's
Jonah
Mitchell.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
bescheid
über
das
sichere
Haus.
I
know
about
the
safehouse.
OpenSubtitles v2018
Das
sichere
Haus
ist
eine
Fertigungshalle
in
12451
Saticoy
Boulevard.
The
safehouse
is
a
manufacturing
facility
at
12451
Saticoy
Boulevard.
OpenSubtitles v2018
Und
für’s
sichere
nach
Haus
bringen.
And
for
getting
us
back
home
safely.
ParaCrawl v7.1
Extrem
sichere
und
ein
Haus
weg
vom
Haus.
Extremely
secure
and
a
home
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Endlich
gelingt
ihnen
die
Flucht
und
sie
gelangen
ins
sichere
Haus.
Finally
they
escape
and
get
inside
safe
house.
ParaCrawl v7.1
Bringt
ihn
ins
sichere
Haus.
Get
him
to
the
safe
house!
OpenSubtitles v2018
Die
fanden
das
sichere
Haus.
They
found
the
safe
house.
OpenSubtitles v2018
Das
Holiday
Inn
Express
Royal
Docks
verfügt
zudem
über
sichere
Parkplätze
am
Haus
und
eine
24-Stunden-Rezeption.
The
Holiday
Inn
Express
Royal
Docks
has
secure
on-site
car
parking
and
a
24-hour
front
desk.
ParaCrawl v7.1
Ja,
du
musst
das
sichere
Haus
finden,
wo
sie
ihn
festhalten,
verberge
deine
Spuren.
Yeah,
I
need
you
to
find
the
safe
house
where
they're
keeping
him,
cover
up
your
tracks.
OpenSubtitles v2018
Laut
Dienstplan
stand
das
sichere
Haus
nur
für
eine
halbe
Stunde
an
diesen
Morgen
leer
und
war
verschlossen,
direkt
vor
der
Konferenz.
Duty
roster
on
the
safe
house
shows
that
it
was
only
vacant
and
locked
down
for
a
half-hour
this
morning,
prior
to
the
conference.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
Hühner
für
die
Nahrungsmittelproduktion
in
eine
Art
Gehege
gehalten,
ohne
Bäume,
um
in
roost
benötigen
eine
sichere
Haus,
um
sie
mit
irgendwo
schlafen
so
hoch
wie
möglich
zu
schützen,
selbst
wenn
nur
ein
Fuß
oder
so
aus
dem
Boden.
However
chickens
kept
for
food
production
in
some
kind
of
enclosure
without
trees
to
roost
in
will
need
a
secure
house
to
protect
them
with
somewhere
to
roost
as
high
as
possible
even
if
only
a
foot
or
so
off
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Kein
Zugriff
von
Unbefugten
auf
interne
Daten
möglich
–
per
VLAN
oder
Layer-3-Datentunnel
erfolgt
innerhalb
einer
Infrastruktur
eine
sichere
Trennung
des
Haus-
und
Gastnetzes.
No
access
to
internal
data
by
unauthorized
persons
-
via
VLAN
or
layer
3
data
tunneling
within
one
infrastructure
a
secure
separation
of
the
internal
and
visitor
network
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
werden
laut
Berichten
nicht
nur
die
Iraner
und
einige
andere
Völker
am
Hadsch
gehindert,
sondern
die
Hadschpilger
aus
den
anderen
Ländern
werden
mit
Hilfe
der
Spionagesysteme
der
USA
und
des
zionistischen
Regimes
unüblichen
Kontrollen
unterworfen
und
man
hat
das
sichere
Haus
Gottes
für
alle
in
einen
unsicheren
Ort
umgewandelt.
This
year
too,
according
to
reports,
in
addition
to
blocking
the
Hajj
pilgrims
from
Iran
and
some
other
nations,
they
(the
Saudis)
have
subjected
Hajj
pilgrims
from
other
countries
to
unprecedented
surveillance
with
the
help
of
espionage
devices
provided
by
America
and
the
Zionist
regime
and
have
rendered
the
secure
House
of
God
unsafe
for
all.
ParaCrawl v7.1
Kein
Zugriff
von
Unbefugten
auf
interne
Daten
möglich
–
per
VLAN
oder
Layer-3-Tunnel
erfolgt
innerhalb
einer
Infrastruktur
eine
sichere
Trennung
des
Haus-
und
Gastnetzes.
No
access
by
unauthorized
persons
to
internal
data
–
secure
separation
of
the
in-house
and
guest
networks
within
a
single
infrastructure
is
ensured
with
VLAN
or
Layer
3
tunneling.
ParaCrawl v7.1
Im
Stadtzentrum
von
Birmingham
bietet
Ihnen
dieses
nur
700
m
vom
Bahnhof
New
Street
entfernte
Hotel
sichere
Parkplätze
am
Haus,
kostenfreies
WLAN
und
Zimmer
mit
zusätzlichen
Pay-per-View-TV-Kanälen.
In
the
city
centre,
just
700
metres
from
Birmingham
New
Street
Railway
Station,
the
hotel
offers
secure
on-site
parking,
free
Wi-Fi
throughout,
and
extra
pay-per-view
TV
channels
in
the
rooms.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
weiteren
Serviceleistungen
der
Unterkunft
gehören
ein
tägliches
kontinentales
Frühstück,
Wäschemöglichkeiten
und
sichere
Parkplätze
am
Haus.
Additional
services
at
the
Residence
include
a
daily
continental
breakfast,
laundry
facilities
and
secure
on-site
parking.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
öffentliches
Telefon
im
Haus,
sichere
Parkplätze
(nachts
gesperrt)
und
einen
Fahrradkeller.
Haustiere
sind
im
Zimmer
auf
Anfrage
kostenlos
erlaubt.
We
have
a
public
telephone
in
the
house,
secure
parking
places
(locked
at
night)
and
a
bicycle
storage.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
Sie
vollkommen,
und
dieses
Haus
sicherlich
auch.
I
fully
understand
that,
and
so
does
the
House.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
aus
diesem
Haus
ja
auch
gelegentlich
Kritik
anhören.
You
occasionally
have
to
endure
criticism
from
this
House,
too.
Europarl v8
Damit
demontiert
sich
dieses
Haus
einmal
mehr!
Once
again,
this
House
is
undermining
its
own
foundations!
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
sich
das
Haus
dessen
bewußt
ist.
It
is
important
that
the
House
understands
that.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
ganze
Haus
dankt
ihr
für
ihren
Beitrag.
I
am
sure
the
whole
House
thanks
her
for
her
contribution.
Europarl v8
Ich
glaube,
darüber
ist
sich
dieses
Haus
einig.
I
believe
that
the
House
is
in
agreement
on
this.
Europarl v8
Es
wäre
schön,
wenn
sich
das
Haus
in
dieser
Frage
einig
wäre.
It
would
be
nice
if
the
House
were
at
one
on
this
issue.
Europarl v8
Kann
sich
dieses
Hohe
Haus
politischen
Lösungen
verschließen?
Can
this
House
close
the
door
to
political
solutions?
Europarl v8
Natürlich
hat
das
Hohe
Haus
sich
ein
lohnendes
und
gutes
Ziel
gesteckt.
It
is,
of
course,
the
case
that
this
House
has
set
itself
a
worthy
and
good
objective.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
Haus
wird
dem
zustimmen.
I
am
sure
the
House
will
agree
to
that.
Europarl v8
Seit
1998
befasst
sich
dieses
Haus
mit
dem
Abgeordnetenstatut.
This
House
has
been
considering
the
Members'
Statute
since
1998.
Europarl v8
Offensichtlich
wünscht
sich
das
Haus
weitere
Informationen
in
dieser
Angelegenheit.
I
understand
that
the
House
would
welcome
further
information
on
this
point.
Europarl v8
Das
europäische
Haus
muss
ein
sicheres
Haus
für
Kinder
sein.
The
European
house
must
be
a
safe
house
for
children.
Europarl v8
Insofern
sollte
sich
dafür
im
Haus
breite
Zustimmung
finden.
That
being
so,
it
should
be
generally
supported
in
the
House.
Europarl v8
Wird
sich
dieses
Haus
zu
dieser
Frage
äußern?
Is
there
going
to
be
an
answer
from
this
House?
Europarl v8
Zum
Thema
Menschenrechte
hat
sich
dieses
Haus
seit
Jahren
immer
wieder
deutlich
geäußert.
On
the
subject
of
human
rights,
this
House
has
clearly
expressed
its
views
time
and
again
over
the
years.
Europarl v8
Im
März
dieses
Jahres
befasste
sich
dieses
Haus
mit
der
Quecksilberstrategie
der
Kommission.
In
March
this
year
the
House
debated
the
Commission's
mercury
strategy.
Europarl v8
Sie
verlor
sich
im
Haus
des
Schlafes
und
geisterte
fort.
She
follows
him
into
the
house,
where
the
dream
becomes
a
nightmare.
Wikipedia v1.0
Sie
teilten
sich
das
Haus
mit
Marys
Eltern.
They
shared
this
home
with
Mary's
parents.
Wikipedia v1.0