Translation of "Sich vorbereiten für" in English
Sie
sollten
sich
vorbereiten
für
neue
Möglichkeiten.
You
should
prepare
for
any
new
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
sich
darauf
vorbereiten,
Fähigkeiten
für
diese
Berufe
zu
erlernen?
So
how
can
you
prepare
yourself
to
have
adapted
skills
for
these
job
opportunities?
ParaCrawl v7.1
Sogar
gewachsen
ups
sich
vorbereiten
für
den
Angriff
von
Weihnachten
partying
während
dieser
Zeit
des
Jahres.
Even
grown
ups
prepare
for
the
onslaught
of
Christmas
partying
during
that
time
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Gläubigen
aber
werden
sich
sammeln
und
frohen
Herzens
sich
vorbereiten
für
den
Empfang
des
Herrn.
The
faithful,
however,
will
get
together
and,
with
a
happy
heart,
prepare
themselves
to
receive
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
An
dem
Tag,
an
dem
unsere
Kollegen
in
den
Streitkräften
sich
vorbereiten
für
ihr
Land
zu
kämpfen,
erfüllt
es
mich
nicht
mit
Freude,
dass
ein
Officer
unter
solchen
Umständen
starb.
On
the
day
our
colleagues
in
the
forces
prepare
to
fight
for
their
country,
it
doesn't
fill
me
with
joy
that
a
fellow
officer
died
-
in
such
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Mitarbeiter,
unsere
Gruppierungen,
haben
vom
letzten
Krieg
im
Jahr
2008
gelernt,
dass
sie
sich
vorbereiten
müssen
für
einen
weiteren
Angriff,
da
der
Krieg
noch
nicht
zu
Ende
ist.
Our
people,
our
factions
learnt
from
[the]
last
war
in
2008,
that
they
have
to
prepare
themselves
for
another
attack
because
the
war
did
not
end.
QED v2.0a
Sie
sollen
jeden
Tag
bereit
sein,
von
der
Erde
zu
gehen,
sie
sollen
sich
ihren
geistigen
Vorrat
ständig
erhöhen
und
irdisches
Verlangen
immer
zurückstellen,
sie
sollen
ewigkeitsbewußt
leben,
nicht
nur
für
den
heutigen
Tag,
denn
Zukunftspläne
können
sie
niemals
mit
Sicherheit
machen,
also
sollen
sie
lieber
mit
einem
schnellen
Ableben
rechnen
und
sich
entsprechend
vorbereiten
für
die
Ewigkeit,
als
dahinzuleben
und
nur
nach
irdischen
Gütern
zu
streben
und
zu
gieren,
denn
diese
sind
und
bleiben
vergänglich
und
tragen
der
Seele
keinen
Vorteil
ein.
Every
day
they
should
be
willing
to
leave
the
earth;
they
should
constantly
increase
their
spiritual
wealth
and
always
defer
their
earthly
desires,
they
should
live
in
awareness
of
eternity
and
not
just
for
the
moment,
since
plans
for
the
future
can
never
be
made
with
certainty,
thus
they
should
rather
count
on
an
early
death
and
prepare
themselves
for
eternity
than
spend
every
day
merely
striving
and
craving
for
earthly
possessions,
for
these
are
and
will
remain
transient
and
won't
gain
the
soul
any
advantage.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
an
Bord
des
"Mind
Craft"
gehen
und
sich
vorbereiten
für
The
Dark
Within.
You
must
climb
aboard
the
"mind
craft"
and
prepare
to
face
The
Dark
Within.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
angemieteten
Wohnheim
„Johanneum“
beherbergt
das
Priesterseminar
St.
Petrus
derzeit
über
60
junge
Männer
aus
Deutschland,
Frankreich,
Österreich,
der
Schweiz,
Dänemark,
Polen,
Spanien,
Portugal,
Brasilien,
Chile
und
Columbien,
die
sich
darauf
vorbereiten
Priester
für
das
3.
Jahrtausend
zu
werden.
At
present
the
International
Seminary
of
St.
Peter,
together
with
a
separate
building
constructed
by
the
diocese,
houses
over
60
young
men
from
Germany,
France,
Austria,
Switzerland,
Denmark,
Poland,
Spain,
Portugal,
Brasil,
Chile
and
Columbia
who
are
preparing
to
become
priests
for
the
third
millennium.
ParaCrawl v7.1
Aber
niemals
wird
die
Menschheit
ungewarnt
bleiben,
immer
werde
Ich
davon
Kunde
geben,
was
kommen
wird,
auf
daß
sie
sich
vorbereiten
kann
und
für
die
Menschen
das
Ende
kein
Ende
mit
Schrecken
zu
sein
brauchet.
But
the
human
race
will
never
remain
without
warning,
I
will
always
announce
what
is
to
come,
so
that
they
can
prepare
themselves
and
the
end
need
not
be
an
end
to
be
scared
of
for
people.
ParaCrawl v7.1
Und
er
wird
es
selbst
zu
verantworten
haben,
daß
er
Mir
nicht
Gehör
schenkte
-
und
er
wird
sich
auch
wenig
vorbereiten
für
die
Ewigkeit.
And
he
will
have
to
justify
himself
that
he
did
not
listen
to
me
–
and
he
will
also
prepare
himself
little
for
eternity.
ParaCrawl v7.1
Die
Agenturen
und
die
Hotels
in
Bibione
vorbereiten
sich
für
die
kommende
Saison
und
für
Tausende
von
Touristen,
die
die
Gelegenheit
nutzen,
um
die
ersten
Sonnenstrahlen
zu
genießen
und
die
Sommerferien
zu
organisieren.
The
agencies
and
the
hotels
in
Bibione
begin
to
prepare
for
the
upcoming
season
to
welcome
thousands
of
tourists,
who
come
to
enjoy
the
first
rays
of
sunshine
and
to
organize
their
next
summer
holidays.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
vorbereiten,
sich
wappnen
für
oder
gegen
das,
was
in
der
nahen
und
fernen
Zukunft
kommen
könnte.
They
seek
to
prepare
for
and
arm
themselves
against
what
may
come
in
the
near
or
distant
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptgrund
für
die
Wahl
des
einschränkenden
anbietenbereichs
des
Kurses
zu
den
professionellen
Kursen
ist,
daß
die
die
Kurse,
die
das
technischste
sind,
das
ohne
einen
Ausbilder
studiert
werden
können,
das
sich
vorbereiten
für
eine
Prüfung
oder
Beschäftigungqualifikationen
sind
(die
zur
Verbesserung
des
Kursteilnehmers
im
Leben
kritisch
sein
können),
und
für,
welche
Kursteilnehmer
am
motiviertesten
sind
zu
studieren
(konträr
zu
den
grundlegenden
Kursen,
für
die
viele
Kursteilnehmer
Anleitung
und
Anregung
von
einem
Ausbilder
benötigen).
The
major
reason
for
the
choice
of
restricting
course
offering
scope
to
professional
courses
is
that
those
are
the
courses
that
are
the
most
technical,
that
can
be
studied
without
an
instructor,
that
prepare
for
an
exam
or
employment
qualifications
(which
can
be
critical
to
student's
improvement
in
life),
and
for
which
students
will
be
most
motivated
to
study
(contrary
to
fundamental
courses
for
which
many
students
require
guidance
and
stimulation
from
an
instructor).
ParaCrawl v7.1
Sie
mussten
sich
vorbereiten,
für
den
Fall,
dass
ihr
Projekt
der
Neuen
Weltordnung
nicht
planmäßig
verlaufen
würde.
They
had
to
be
prepared
in
case
their
scheme
for
the
New
World
Order
did
not
go
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Es
eignet
sich
gut
für
vorbereitende
Phasen
des
Bodybuildings.
It
is
well-suited
for
preparatory
phases
of
bodybuilding.
CCAligned v1
Außerdem
befindet
sich
hier
die
Vorbereitung
für
ein
Kensington-Schloss.
It’s
also
the
preparation
for
a
Kensington
lock.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trick
eignet
sich
als
gute
Vorbereitung
für
den
Propeller.
This
trick
is
a
good
pre-exercise
for
learning
the
propeller.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Bevölkerung
beteiligt
sich
an
den
Vorbereitungen
für
das
Fest.
On
this
date,
the
whole
population
gets
ready
for
the
festival.
ParaCrawl v7.1
So
stellen
Sie
sicher
Vorbereitung
Ihres
Anus
für
den
kommenden
Zombie-Invasion.
Just
make
sure
you
prepare
your
anuses
for
the
coming
zombie
invasion.
ParaCrawl v7.1
Er
erklaerte,
dass
es
sich
um
Vorbereitungen
für
das
Ritual
handele.
He
explaind
that
this
was
the
preparation
for
the
ritual.
ParaCrawl v7.1
Technikbeschreibungen,
Werkerklärungen
oder
ausformulierte
Statements
notiert
sich
Jürgenssen
in
Vorbereitung
für
Katalogbeiträge
oder
Interviews.
Furthermore,
she
recorded
technical
descriptions,
work
explanations
or
formulated
statements
in
preparation
for
catalogue
contributions
or
interviews.
ParaCrawl v7.1
Das
von
Applift
entwickelte
Werbeportal
"DashX"
befindet
sich
in
Vorbereitung
für
einen
globalen
Roll-Out.
Advertiser
portal
'DashX',
developed
by
Applift,
is
ready
for
a
global
roll-out
in
October.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
Vorbereitungen
für
Lohnverrechnung,
Verhandlungen
mit
den
Ämter
oder
Schulungsorten.
These
are
preparations
for
payroll,
negotiations
with
the
authorities
or
training
places.
ParaCrawl v7.1
Das
Sondierungsprojekt
versteht
sich
als
Vorbereitung
für
die
Entwicklung
einer
prototypischen
Vertikalen
Farm
für
Wien.
This
exploratory
study
is
defined
as
the
preparation
for
a
prototypical
Vertical
Farm
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschreibung
für
diese
Studie
wurde
im
Amtsblatt
vom
10.
Juli
1998
veröffentlicht,
und
es
freut
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
sich
die
verwaltungstechnischen
Vorbereitungen
für
den
entsprechenden
Vertrag
gegenwärtig
in
der
Endphase
befinden.
The
call
for
tenders
for
this
study
was
published
in
the
Official
Journal
of
10
July
1998,
and
I
am
happy
to
announce
that
the
administrative
preparations
for
the
relevant
contract
are
now
in
their
final
phase.
Europarl v8
Das
zweite
Modulbündel
befindet
sich
derzeit
in
Vorbereitung
für
eine
zweite,
korrektive
Verordnung,
die
für
Ende
2012
geplant
ist.
The
second
batch
of
modules
is
now
in
preparation
for
a
second,
amending
regulation
towards
the
end
of
2012.
Europarl v8
Danach
brachte
unser
Trilog
Anfang
Juli
dem
Rat
die
Hauptsorgen
des
Parlaments
insbesondere
im
Bereich
der
obligatorischen
Ausgaben
zur
Kenntnis,
und
dies
erwies
sich
als
wertvolle
Vorbereitung
für
das
Treffen
und
die
Angleichung
am
Vormittag
des
Haushaltsrates
vom
25.
Juli.
Subsequently,
our
trialogue
in
early
July
made
the
Council
aware
of
Parliament's
principal
concerns,
particularly
in
the
area
of
compulsory
expenditure,
and
thus
proved
to
be
a
valuable
preparation
for
the
meeting
and
conciliation
held
on
the
morning
of
the
Budget
Council
on
25
July.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ich
dem
Ministerpräsidenten
die
heutige
Kernaussage
ausrichten
werde,
damit
er
sich
bei
den
Vorbereitungen
für
den
Gipfel
in
Lahti
mit
ihr
befassen
kann.
I
can
assure
you
that
I
will
convey
the
message
to
the
Prime
Minister
for
him
to
look
at
during
the
preparations
for
the
Lahti
Summit.
Europarl v8
Was
die
Innovationen
wie
auch
den
Energiebereich
und
den
Klimawandel
anbelangt,
wird
der
Rat
sicherlich
entsprechende
Vorbereitungen
für
eine
europäische
Ratstagung
im
Frühjahr
2007
treffen,
die
meiner
Meinung
nach
dabei
eine
maßgebliche
Rolle
spielen
wird.
On
the
subject
of
innovation,
as
on
that
of
energy
and
climate
change,
the
Council
is
doubtless
going
to
prepare
the
ground
for
a
European
Council
in
spring
2007,
which
I
believe
will
be
very
important
in
this
regard.
Europarl v8
Tatsächlich
konzentrieren
sich
die
Vorbereitungen
für
Verhandlungen
über
eine
neues
Abkommen
zwischen
den
EU-Institutionen
weniger
auf
den
Charakter
des
legislativen
Output,
als
auf
die
schiere
Anzahl
der
derzeit
geltenden
Gesetze.
Indeed,
the
preparations
for
negotiations
on
a
new
agreement
among
the
EU
institutions
are
less
focused
on
the
nature
of
the
output
of
the
legislation
than
on
the
sheer
number
of
laws
now
on
the
books.
News-Commentary v14
Ausarbeitung
einer
europäischen
Agenda
für
Spitzenforschung
im
Bereich
der
globalen
Sicherheit
und
Vorbereitungen
für
die
mögliche
Schaffung
einer
europäischen
Einrichtung
für
die
Vergabe
von
Forschungsaufträgen
im
Bereich
der
Sicherheit,
die
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
als
Reaktion
auf
die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Rüstungspolitik
und
die
entsprechenden
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
(Umsetzung:
Kommission
mit
den
Mitgliedstaaten).
Develop
a
European
agenda
for
advanced
research
relating
to
global
security,
and
launch
a
preparatory
action
in
view
of
the
possible
setting
up
of
a
European
structure
to
procure
security-related
research
of
common
interest,
following
the
Commission
communication
on
the
defence
equipment
industry
and
the
European
Council
conclusions
on
the
subject
(Implementation:
Commission
with
Member
States).
TildeMODEL v2018
Da
sich
die
Vorbereitungen
für
eine
Hauptversammlung
der
damit
verbundene
Zeitbedarf
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
erheblich
unterscheiden,
erscheint
die
Festlegung
eines
einheitlichen
Stichtags
auf
EU-Ebene
nicht
angebracht.
The
different
processes
for
preparing
general
meetings
and
the
ensuing
needs
in
terms
of
timing
differ
considerably
from
one
Member
State
to
another;
therefore,
it
does
not
seem
appropriate
to
introduce
a
uniform
record
date
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Herr
PEREIRA
DOS
SANTOS,
der
sich
wegen
der
Vorbereitungen
für
die
Anhörung
über
die
"Überschuldung
der
Privathaushalte"
am
18.
Juni
vor
Ort
aufhielt,
nahm
dafür
an
der
Konferenz
teil.
Mr
Pereira
dos
Santos,
who
had
been
on
the
spot
to
prepare
the
hearing
on
household
over-indebtedness
of
18
June,
had
followed
the
conference
proceedings
himself.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
zwei
Berichte
der
Kommission
über
die
praktischen
Vorbereitungen
auf
die
Euro-Umstellung
in
Lettland5
deckt
der
vorliegende
Bericht
die
wichtigsten
Aspekte
des
Umstellungsprozesses
aus
einer
Nachschau
ab,
indem
er
sich
auf
die
Vorbereitungen
für
die
Bargeldumstellung,
die
Parallelumlaufphase,
die
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
gegen
missbräuchliche
Geschäftspraktiken
und
Fehleinschätzungen
der
Preisentwicklung,
die
Preistrends,
Preiswahrnehmungen
und
die
Informationspolitik
im
Zusammenhang
mit
dem
Euro
konzentriert.
Following
the
two
reports
of
the
Commission
on
the
practical
preparations
of
the
euro
changeover
in
Latvia5,
this
report
covers
the
most
important
aspects
of
the
changeover
process
from
an
ex
post
perspective
focusing
on
the
preparations
for
the
cash
changeover,
the
dual
circulation
period,
measures
taken
to
prevent
abusive
price
practices
and
erroneous
price
perceptions,
price
trends
and
price
perceptions
and
communication
on
the
euro.
TildeMODEL v2018
Die
Europäischen
Partnerschaften
bilden
den
Rahmen
für
die
aufgrund
der
Analyse
der
Lage
in
den
jeweiligen
Partnerländern
ermittelten
Prioritäten,
auf
die
sich
die
Vorbereitungen
für
eine
weitere
Integration
in
die
Europäische
Union
unter
Berücksichtigung
der
vom
Europäischen
Rat
festgelegten
Kriterien
sowie
der
bei
der
Umsetzung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen,
und
insbesondere
der
regionalen
Zusammenarbeit,
erzielten
Fortschritte
konzentrieren
müssen.“
The
European
Partnerships
shall
provide
a
framework
covering
the
priorities
resulting
from
the
analysis
of
the
partners’
different
situations,
on
which
preparations
for
further
integration
into
the
European
Union
must
concentrate
in
the
light
of
the
criteria
defined
by
the
European
Council,
and
the
progress
made
in
implementing
the
stabilisation
and
association
process
including
Stabilisation
and
Association
Agreements,
where
appropriate,
and
in
particular
regional
cooperation.’;
DGT v2019
Im
Anschluss
an
die
zwei
Berichte
der
Kommission
über
die
praktischen
Vorbereitungen
auf
die
Euro-Umstellung
in
Litauen5
deckt
der
vorliegende
Bericht
die
wichtigsten
Aspekte
des
Umstellungsprozesses
aus
einer
Ex-post-Perspektive
ab,
indem
er
sich
auf
die
Vorbereitungen
für
die
Bargeldumstellung,
die
Parallelumlaufphase,
die
Maßnahmen
gegen
Preismissbrauch
und
falsche
Preiswahrnehmung,
die
Preisentwicklungen
und
das
Preisempfinden
sowie
die
Kommunikation
zum
Euro
konzentriert.
Following
the
two
reports
of
the
Commission
on
the
practical
preparations
of
the
euro
changeover
in
Lithuania5,
this
report
covers
the
most
important
aspects
of
the
changeover
process
from
an
ex
post
perspective
focusing
on
the
preparations
for
the
cash
changeover,
the
dual
circulation
period,
measures
taken
to
prevent
abusive
price
practices
and
erroneous
price
perceptions,
price
trends
and
perceptions,
and
communication
on
the
euro.
TildeMODEL v2018
Senegal
befindet
sich
inmitten
der
Vorbereitungen
für
die
Präisidentschaftswahlen
des
Jahres
2000,
bei
denen
acht
Kandidaten
zur
Wahl
stehen
-
ein
Beleg
für
die
Vitalität
der
pluralistischen
Demokratie
des
Landes.
Senegal
is
preparing
for
presidential
elections
in
the
year
2000,
to
be
contested
by
eight
candidates
a
testimony
to
the
vitality
of
the
country's
pluralist
democracy.
TildeMODEL v2018
Alle
Parteien
werden
aufgefordert,
konstruktiv
an
die
Umsetzung
des
verfassungsrechtlichen
Rahmens
für
die
vorläufige
Selbstverwaltung
des
Kosovo
im
Einklang
mit
der
Resolution
1244
des
VN-Sicherheitsrates
heranzugehen
und
sich
an
den
Vorbereitungen
für
Wahlen
für
das
gesamte
Kosovo
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
diesem
Jahr
zu
beteiligen.
All
parties
are
urged
to
engage
constructively,
in
accordance
with
UNSCR
1244,
in
the
implementation
of
the
Constitutional
Framework
for
Provisional
Self-Government
in
Kosovo
and
to
participate
in
the
preparations
for
Kosovo-wide
elections
later
this
year.
TildeMODEL v2018