Translation of "Sich vorbereiten für" in English

Sie sollten sich vorbereiten für neue Möglichkeiten.
You should prepare for any new opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wie können Sie sich darauf vorbereiten, Fähigkeiten für diese Berufe zu erlernen?
So how can you prepare yourself to have adapted skills for these job opportunities?
ParaCrawl v7.1

Sogar gewachsen ups sich vorbereiten für den Angriff von Weihnachten partying während dieser Zeit des Jahres.
Even grown ups prepare for the onslaught of Christmas partying during that time of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Gläubigen aber werden sich sammeln und frohen Herzens sich vorbereiten für den Empfang des Herrn.
The faithful, however, will get together and, with a happy heart, prepare themselves to receive the Lord.
ParaCrawl v7.1

An dem Tag, an dem unsere Kollegen in den Streitkräften sich vorbereiten für ihr Land zu kämpfen, erfüllt es mich nicht mit Freude, dass ein Officer unter solchen Umständen starb.
On the day our colleagues in the forces prepare to fight for their country, it doesn't fill me with joy that a fellow officer died - in such circumstances.
OpenSubtitles v2018

Unsere Mitarbeiter, unsere Gruppierungen, haben vom letzten Krieg im Jahr 2008 gelernt, dass sie sich vorbereiten müssen für einen weiteren Angriff, da der Krieg noch nicht zu Ende ist.
Our people, our factions learnt from [the] last war in 2008, that they have to prepare themselves for another attack because the war did not end.
QED v2.0a

Sie sollen jeden Tag bereit sein, von der Erde zu gehen, sie sollen sich ihren geistigen Vorrat ständig erhöhen und irdisches Verlangen immer zurückstellen, sie sollen ewigkeitsbewußt leben, nicht nur für den heutigen Tag, denn Zukunftspläne können sie niemals mit Sicherheit machen, also sollen sie lieber mit einem schnellen Ableben rechnen und sich entsprechend vorbereiten für die Ewigkeit, als dahinzuleben und nur nach irdischen Gütern zu streben und zu gieren, denn diese sind und bleiben vergänglich und tragen der Seele keinen Vorteil ein.
Every day they should be willing to leave the earth; they should constantly increase their spiritual wealth and always defer their earthly desires, they should live in awareness of eternity and not just for the moment, since plans for the future can never be made with certainty, thus they should rather count on an early death and prepare themselves for eternity than spend every day merely striving and craving for earthly possessions, for these are and will remain transient and won't gain the soul any advantage.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen an Bord des "Mind Craft" gehen und sich vorbereiten für The Dark Within.
You must climb aboard the "mind craft" and prepare to face The Dark Within.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit dem angemieteten Wohnheim „Johanneum“ beherbergt das Priesterseminar St. Petrus derzeit über 60 junge Männer aus Deutschland, Frankreich, Österreich, der Schweiz, Dänemark, Polen, Spanien, Portugal, Brasilien, Chile und Columbien, die sich darauf vorbereiten Priester für das 3. Jahrtausend zu werden.
At present the International Seminary of St. Peter, together with a separate building constructed by the diocese, houses over 60 young men from Germany, France, Austria, Switzerland, Denmark, Poland, Spain, Portugal, Brasil, Chile and Columbia who are preparing to become priests for the third millennium.
ParaCrawl v7.1

Aber niemals wird die Menschheit ungewarnt bleiben, immer werde Ich davon Kunde geben, was kommen wird, auf daß sie sich vorbereiten kann und für die Menschen das Ende kein Ende mit Schrecken zu sein brauchet.
But the human race will never remain without warning, I will always announce what is to come, so that they can prepare themselves and the end need not be an end to be scared of for people.
ParaCrawl v7.1

Und er wird es selbst zu verantworten haben, daß er Mir nicht Gehör schenkte - und er wird sich auch wenig vorbereiten für die Ewigkeit.
And he will have to justify himself that he did not listen to me – and he will also prepare himself little for eternity.
ParaCrawl v7.1

Die Agenturen und die Hotels in Bibione vorbereiten sich für die kommende Saison und für Tausende von Touristen, die die Gelegenheit nutzen, um die ersten Sonnenstrahlen zu genießen und die Sommerferien zu organisieren.
The agencies and the hotels in Bibione begin to prepare for the upcoming season to welcome thousands of tourists, who come to enjoy the first rays of sunshine and to organize their next summer holidays.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen sich vorbereiten, sich wappnen für oder gegen das, was in der nahen und fernen Zukunft kommen könnte.
They seek to prepare for and arm themselves against what may come in the near or distant future.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgrund für die Wahl des einschränkenden anbietenbereichs des Kurses zu den professionellen Kursen ist, daß die die Kurse, die das technischste sind, das ohne einen Ausbilder studiert werden können, das sich vorbereiten für eine Prüfung oder Beschäftigungqualifikationen sind (die zur Verbesserung des Kursteilnehmers im Leben kritisch sein können), und für, welche Kursteilnehmer am motiviertesten sind zu studieren (konträr zu den grundlegenden Kursen, für die viele Kursteilnehmer Anleitung und Anregung von einem Ausbilder benötigen).
The major reason for the choice of restricting course offering scope to professional courses is that those are the courses that are the most technical, that can be studied without an instructor, that prepare for an exam or employment qualifications (which can be critical to student's improvement in life), and for which students will be most motivated to study (contrary to fundamental courses for which many students require guidance and stimulation from an instructor).
ParaCrawl v7.1

Sie mussten sich vorbereiten, für den Fall, dass ihr Projekt der Neuen Weltordnung nicht planmäßig verlaufen würde.
They had to be prepared in case their scheme for the New World Order did not go according to plan.
ParaCrawl v7.1

Es eignet sich gut für vorbereitende Phasen des Bodybuildings.
It is well-suited for preparatory phases of bodybuilding.
CCAligned v1

Außerdem befindet sich hier die Vorbereitung für ein Kensington-Schloss.
It’s also the preparation for a Kensington lock.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trick eignet sich als gute Vorbereitung für den Propeller.
This trick is a good pre-exercise for learning the propeller.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Bevölkerung beteiligt sich an den Vorbereitungen für das Fest.
On this date, the whole population gets ready for the festival.
ParaCrawl v7.1

So stellen Sie sicher Vorbereitung Ihres Anus für den kommenden Zombie-Invasion.
Just make sure you prepare your anuses for the coming zombie invasion.
ParaCrawl v7.1

Er erklaerte, dass es sich um Vorbereitungen für das Ritual handele.
He explaind that this was the preparation for the ritual.
ParaCrawl v7.1

Technikbeschreibungen, Werkerklärungen oder ausformulierte Statements notiert sich Jürgenssen in Vorbereitung für Katalogbeiträge oder Interviews.
Furthermore, she recorded technical descriptions, work explanations or formulated statements in preparation for catalogue contributions or interviews.
ParaCrawl v7.1

Das von Applift entwickelte Werbeportal "DashX" befindet sich in Vorbereitung für einen globalen Roll-Out.
Advertiser portal 'DashX', developed by Applift, is ready for a global roll-out in October.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um Vorbereitungen für Lohnverrechnung, Verhandlungen mit den Ämter oder Schulungsorten.
These are preparations for payroll, negotiations with the authorities or training places.
ParaCrawl v7.1

Das Sondierungsprojekt versteht sich als Vorbereitung für die Entwicklung einer prototypischen Vertikalen Farm für Wien.
This exploratory study is defined as the preparation for a prototypical Vertical Farm in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschreibung für diese Studie wurde im Amtsblatt vom 10. Juli 1998 veröffentlicht, und es freut mich, Ihnen mitteilen zu können, daß sich die verwaltungstechnischen Vorbereitungen für den entsprechenden Vertrag gegenwärtig in der Endphase befinden.
The call for tenders for this study was published in the Official Journal of 10 July 1998, and I am happy to announce that the administrative preparations for the relevant contract are now in their final phase.
Europarl v8

Das zweite Modulbündel befindet sich derzeit in Vorbereitung für eine zweite, korrektive Verordnung, die für Ende 2012 geplant ist.
The second batch of modules is now in preparation for a second, amending regulation towards the end of 2012.
Europarl v8

Danach brachte unser Trilog Anfang Juli dem Rat die Hauptsorgen des Parlaments insbesondere im Bereich der obligatorischen Ausgaben zur Kenntnis, und dies erwies sich als wertvolle Vorbereitung für das Treffen und die Angleichung am Vormittag des Haushaltsrates vom 25. Juli.
Subsequently, our trialogue in early July made the Council aware of Parliament's principal concerns, particularly in the area of compulsory expenditure, and thus proved to be a valuable preparation for the meeting and conciliation held on the morning of the Budget Council on 25 July.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass ich dem Ministerpräsidenten die heutige Kernaussage ausrichten werde, damit er sich bei den Vorbereitungen für den Gipfel in Lahti mit ihr befassen kann.
I can assure you that I will convey the message to the Prime Minister for him to look at during the preparations for the Lahti Summit.
Europarl v8

Was die Innovationen wie auch den Energiebereich und den Klimawandel anbelangt, wird der Rat sicherlich entsprechende Vorbereitungen für eine europäische Ratstagung im Frühjahr 2007 treffen, die meiner Meinung nach dabei eine maßgebliche Rolle spielen wird.
On the subject of innovation, as on that of energy and climate change, the Council is doubtless going to prepare the ground for a European Council in spring 2007, which I believe will be very important in this regard.
Europarl v8

Tatsächlich konzentrieren sich die Vorbereitungen für Verhandlungen über eine neues Abkommen zwischen den EU-Institutionen weniger auf den Charakter des legislativen Output, als auf die schiere Anzahl der derzeit geltenden Gesetze.
Indeed, the preparations for negotiations on a new agreement among the EU institutions are less focused on the nature of the output of the legislation than on the sheer number of laws now on the books.
News-Commentary v14

Ausarbeitung einer europäischen Agenda für Spitzenforschung im Bereich der globalen Sicherheit und Vorbereitungen für die mögliche Schaffung einer europäischen Einrichtung für die Vergabe von Forschungsaufträgen im Bereich der Sicherheit, die von gemeinsamem Interesse sind, als Reaktion auf die Mitteilung der Kommission über die Rüstungspolitik und die entsprechenden Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Umsetzung: Kommission mit den Mitgliedstaaten).
Develop a European agenda for advanced research relating to global security, and launch a preparatory action in view of the possible setting up of a European structure to procure security-related research of common interest, following the Commission communication on the defence equipment industry and the European Council conclusions on the subject (Implementation: Commission with Member States).
TildeMODEL v2018

Da sich die Vorbereitungen für eine Hauptversammlung der damit verbundene Zeitbedarf von einem Mitgliedstaat zum anderen erheblich unterscheiden, erscheint die Festlegung eines einheitlichen Stichtags auf EU-Ebene nicht angebracht.
The different processes for preparing general meetings and the ensuing needs in terms of timing differ considerably from one Member State to another; therefore, it does not seem appropriate to introduce a uniform record date at EU level.
TildeMODEL v2018

Herr PEREIRA DOS SANTOS, der sich wegen der Vorbereitungen für die Anhörung über die "Überschuldung der Privathaushalte" am 18. Juni vor Ort aufhielt, nahm dafür an der Konferenz teil.
Mr Pereira dos Santos, who had been on the spot to prepare the hearing on household over-indebtedness of 18 June, had followed the conference proceedings himself.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die zwei Berichte der Kommission über die praktischen Vorbereitungen auf die Euro-Umstellung in Lettland5 deckt der vorliegende Bericht die wichtigsten Aspekte des Umstellungsprozesses aus einer Nachschau ab, indem er sich auf die Vorbereitungen für die Bargeldumstellung, die Parallelumlaufphase, die Maßnahmen zur Vorbeugung gegen missbräuchliche Geschäftspraktiken und Fehleinschätzungen der Preisentwicklung, die Preistrends, Preiswahrnehmungen und die Informationspolitik im Zusammenhang mit dem Euro konzentriert.
Following the two reports of the Commission on the practical preparations of the euro changeover in Latvia5, this report covers the most important aspects of the changeover process from an ex post perspective focusing on the preparations for the cash changeover, the dual circulation period, measures taken to prevent abusive price practices and erroneous price perceptions, price trends and price perceptions and communication on the euro.
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Partnerschaften bilden den Rahmen für die aufgrund der Analyse der Lage in den jeweiligen Partnerländern ermittelten Prioritäten, auf die sich die Vorbereitungen für eine weitere Integration in die Europäische Union unter Berücksichtigung der vom Europäischen Rat festgelegten Kriterien sowie der bei der Umsetzung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, gegebenenfalls einschließlich der Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, und insbesondere der regionalen Zusammenarbeit, erzielten Fortschritte konzentrieren müssen.“
The European Partnerships shall provide a framework covering the priorities resulting from the analysis of the partners’ different situations, on which preparations for further integration into the European Union must concentrate in the light of the criteria defined by the European Council, and the progress made in implementing the stabilisation and association process including Stabilisation and Association Agreements, where appropriate, and in particular regional cooperation.’;
DGT v2019

Im Anschluss an die zwei Berichte der Kommission über die praktischen Vorbereitungen auf die Euro-Umstellung in Litauen5 deckt der vorliegende Bericht die wichtigsten Aspekte des Umstellungsprozesses aus einer Ex-post-Perspektive ab, indem er sich auf die Vorbereitungen für die Bargeldumstellung, die Parallelumlaufphase, die Maßnahmen gegen Preismissbrauch und falsche Preiswahrnehmung, die Preisentwicklungen und das Preisempfinden sowie die Kommunikation zum Euro konzentriert.
Following the two reports of the Commission on the practical preparations of the euro changeover in Lithuania5, this report covers the most important aspects of the changeover process from an ex post perspective focusing on the preparations for the cash changeover, the dual circulation period, measures taken to prevent abusive price practices and erroneous price perceptions, price trends and perceptions, and communication on the euro.
TildeMODEL v2018

Senegal befindet sich inmitten der Vorbereitungen für die Präisidentschaftswahlen des Jahres 2000, bei denen acht Kandidaten zur Wahl stehen - ein Beleg für die Vitalität der pluralistischen Demokratie des Landes.
Senegal is preparing for presidential elections in the year 2000, to be contested by eight candidates a testimony to the vitality of the country's pluralist democracy.
TildeMODEL v2018

Alle Parteien werden aufgefordert, konstruktiv an die Umsetzung des verfassungsrechtlichen Rahmens für die vorläufige Selbstverwaltung des Kosovo im Einklang mit der Resolution 1244 des VN-Sicherheitsrates heranzugehen und sich an den Vorbereitungen für Wahlen für das gesamte Kosovo zu einem späteren Zeitpunkt in diesem Jahr zu beteiligen.
All parties are urged to engage constructively, in accordance with UNSCR 1244, in the implementation of the Constitutional Framework for Provisional Self-Government in Kosovo and to participate in the preparations for Kosovo-wide elections later this year.
TildeMODEL v2018