Translation of "Sich verrückt machen" in English

Das ist doch kein Grund, sich verrückt zu machen.
It's no good going crackers over it.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich nicht verrückt machen.
There's no point in making yourself ill about it.
OpenSubtitles v2018

Mit all diesen Fragen könnte man sich völlig verrückt machen.
You could drive yourself nuts asking questions like that.
OpenSubtitles v2018

Man darf sich nicht verrückt machen lassen.
Don't let you get mad.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich auch verrückt machen.
You can drive yourself crazy.
OpenSubtitles v2018

Es macht wenig Sinn, sich jetzt verrückt zu machen, also...
You know, there's no point in getting ahead of ourselves, so....
OpenSubtitles v2018

Einige Franzosen glänzen darin, sich verrückt zu machen.
French people are very good at getting worked up!
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzige Erklärung dafür, dass sie sich gegenseitig so verrückt machen.
It's the only thing that can explain why they make each other so crazy.
OpenSubtitles v2018

Oder ich gehöre einfach nur nicht zu den werdenden Ehefrauen, die sich deswegen verrückt machen.
You know, maybe I'm just not one of those kind of... wedding girls that goes crazy about the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Ja, so viel wir wissen, aber man darf sich damit nicht verrückt machen.
Yeah, as far as we know, but you can't obsess about this stuff.
OpenSubtitles v2018

Warum hören die USA und Pakistan nicht auf, sich gegenseitig verrückt zu machen, und brechen die Verbindungen ganz ab?
Why don't the US and Pakistan stop driving each other mad and break ties altogether?
OpenSubtitles v2018

Sie will Aufmerksamkeit von ihren Eltern, Aber sie muss sie bekommen, ohne dass sie sich vor Sorge verrückt machen.
She wants attention from her parents, but she has to get it without driving them crazy with worry.
OpenSubtitles v2018

Warum lassen Frauen sich das von Männern antun, sie in ihren Kopf lassen und sich verrückt machen lassen?
Why do women let men do that to them, let 'em get inside their head and make 'em crazy?
OpenSubtitles v2018

Viele Dinge stürmen jetzt auf Sie ein, ich kann die Diagnose auch nicht klein-reden oder verharmlosen, aber Panikmache und Horroszenarien kann man nicht gut gebrauchen - wichtig ist eben auch, sich nicht verrückt machen zu lassen.
There will be a lot of things for you to deal with now, and I cannot play down the diagnosis or make it look harmless, but panic and horror scenarios will not help – it is important not to allow oneself to be driven mad.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht unser Anliegen: Wenn Sie sich wirklich verrückt machen wollen, tun Sie dies bitte nachdem Sie Ihr Dokument comitted haben:-)
This is not what we want: if you really have to go mad, please do so after you've committed your document:–)
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich in der Nacht hin und her wälzen, ist es schwer, die Uhr zu ignorieren und sich verrückt zu machen, wie viel Zeit Sie bereits wach liegen und wie lange Sie noch haben, bis Sie aufstehen müssen.
When you’re tossing and turning at night, it’s hard to ignore the clock and obsess over how much time you’ve been awake and how long you have until it’s time to get up.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr einer der Leute seid, die sich damit verrückt machen herauszufinden, was gerade jetzt auf dem Planeten vorgeht, dann meinen wir, dass ihr diesen Trip in ihrer Gedankenprozesse genießen werdet.
If you are one of those people who's going nuts trying to figure out what's going on, on the planet right now we think you'll enjoy this trip into her thought processes.
ParaCrawl v7.1

Matt sagt, dass es zwar “ein bisschen” hilft, man sollte sich jedoch nicht “verrückt machen” und seine URL mit Keywords vollstopfen.
Cutts detailed that it may help a “little bit,” but not to the point where you should “obsess” about it or resort to keyword stuffing.
ParaCrawl v7.1

Versehentlich gelöscht Fotos auf Ihrem iPhone oder iPad sicher Sie verrückt machen.
Accidentally delete photos on your iPhone or iPad certainly make you crazy.
ParaCrawl v7.1