Translation of "Sich unterwerfen" in English

Dies alles diene dazu, dass die Menschen sich den Priestern unterwerfen.
The sacred book formulates the will of God and specifies what is to be given to the priests.
Wikipedia v1.0

Die Mohawk mussten sich unterwerfen und Missionare in ihre Dörfer aufnehmen.
They spoke of Christianity in terms with which the Mohawk could identify.
Wikipedia v1.0

Sie sollten sich der Kirche unterwerfen.
Do you submit to the Church Militant?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sich dem Papst unterwerfen?
Will you submit to the Pope?
OpenSubtitles v2018

Makubu muss sich den Bräuchen unterwerfen.
Well, Makubu's just a prisoner of his times.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, sie unterwerfen sich nicht.
Unless, of course, they refuse to surrender.
OpenSubtitles v2018

Warum ist es erbärmlich, wenn eine Frau sich einem Mann unterwerfen will?
Why is it pathetic if a woman wants to submit to a man?
OpenSubtitles v2018

Es wird sie dazu zwingen, sich zu unterwerfen.
It'll force her to submit.
OpenSubtitles v2018

Ihr haltet alle für böse, die sich ihr unterwerfen?
You think all who submit are evil.
OpenSubtitles v2018

Er wusste, dass sie sich seinem Willen unterwerfen würde.
He knows that he could bend her to his will.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es, zu beobachten, wie sich Leute dem unterwerfen.
I get off watching other people submit to it.
OpenSubtitles v2018

Er verstand also, dass Sparta sich nicht unterwerfen würde.
It was clear to the messenger there'd be no Spartan submission?
OpenSubtitles v2018

Er will sich diesem Hybriden unterwerfen.
He wants to bow down to that hybrid.
OpenSubtitles v2018

Die Gläubigen unterwerfen sich also freiwillig Seinem Willen.
So believers consciously surrender to His will.
OpenSubtitles v2018

Und ganz Europa wird sich dem Islam unterwerfen müssen.
And Europe will to submit to Allah.
OpenSubtitles v2018

Wir drei, die sich dir unterwerfen, Kryto.
Three who are humbled by your presence, Kryto.
OpenSubtitles v2018

Du befahlst Paris, sich zu unterwerfen im Namen des Kônigs des Himmels?
You ordered Paris to surrender in the name of the King of Heaven?
OpenSubtitles v2018

Jeder soll sich seinem Schicksal unterwerfen, unterwerfen...
Everybody should submit to his destiny
OpenSubtitles v2018

Kahless würde eher sterben, als sich Molor unterwerfen.
Kahless would rather die than live under Molor's tyranny.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich nicht unterwerfen, töte sie.
If they won't submit, kill them.
TED2013 v1.1

Wenn ich das Szepter habe, müssen sie sich unterwerfen.
If I have that cepter, Shaolin would be under my control.
OpenSubtitles v2018

Er wurde jedoch besiegt und musste sich unterwerfen.
He was therefore defeated and forced to surrender.
WikiMatrix v1

Der Herrscher (Spahbod) von Moghan musste sich dem Eroberer unterwerfen.
The ruler (sipahbod) of Moghan had to submit to the conqueror.
WikiMatrix v1

Nach langen Verhandlungen musste sich die Stadt unterwerfen.
After long negotiations, the city submitted to him.
WikiMatrix v1