Translation of "Sich um etwas kümmern" in English
Oh,
er
musste
sich
um
etwas
Geschäftliches
kümmern.
Oh,
he
probably
just
had
some
business
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sir,
sollte
die
Polizeidirektion
sich
nicht
um
so
etwas
kümmern?
But,
sir...
shouldn't
headquarters
handle
something
like
this?
OpenSubtitles v2018
Sagte...
er
müsse
sich
um
etwas
kümmern.
Said
he
had
to...
take
care
of
some
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
für
mich
um
etwas
kümmern.
I
need
you
to
take
care
of
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Harper
muss
sich
dringend
um
etwas
kümmern.
Uh,
Dr.
Harper
had
to
take
care
of
something
really
quick.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sich
um
etwas
kümmern.
He
had
something
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
wird
sich
um
etwas
Unerledigtes
kümmern.
Or
he
went
to
take
care
of
some
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
um
etwas
kümmern.
I've
got
something
for
you
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sich
noch
um
etwas
kümmern.
Behind
something
he
need
to
see
down
the
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
sich
besser
um
etwas
Interessanteres
kümmern.
It
makes
no
sense
to
commemorate
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
er
sich
um
etwas
kümmern
kann.
If
I
weren't
around.
He
can't
take
care
of
anything...
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
niemand
würde
sich
um
etwas
Derartiges
kümmern.
He
says
nobody
cares
for
a
thing
like
that.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sagte,
sie
müsse
sich
um
etwas
kümmern
und
sie
träfe
uns
am
Tor.
She
said
she
had
some
business
to
attend
to
and
she'd
meet
us
back
at
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Liebe
bedeutet,
sich
um
etwas
zu
kümmern;
Ignorieren
ist
keine
Liebe.
Love
means
to
care
of
something;
ignoring
is
no
love.
ParaCrawl v7.1
So
profitieren
Sie
von
jeder
Verbesserung,
ohne
sich
um
etwas
kümmern
zu
müssen.
So
you
will
benefit
from
any
improvements
and
new
versions
without
having
to
worry
about
anything.
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
dummer
Haufen
nerds,
sich
um
etwas
kümmern,
die
wir
nicht
über!
What
a
silly
bunch
of
nerds,
caring
about
something
that
we
don't
care
about!
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Position
konnten
sie
weder
gehen
noch
schlafen
oder
sich
um
etwas
kümmern.
In
this
position
they
could
not
walk
or
sleep
or
take
care
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Als
Victor
sagte,
er
müsse
sich
zuerst
um
etwas
kümmern,
meinte
er
damit
vielleicht,
dass
er
diesen
Trittbrettdieb
zur
Rede
stellen
wollte.
Maybe
when
Victor
said
that
he
had
to
take
care
of
something
first,
it
was
to
confront
this
piggyback
thief.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sie
lange
genug
bedrängt,
und
viele
alte
Freunde
um
eine
Menge
Gefallen
gebeten,
aber
wenn
sie
nicht
da
ist,
um
den
Druck
zu
erhöhen,
werden
sie
sich
um
etwas
anderes
kümmern.
She
has
nagged
and
badgered
and
called
in
a
lot
of
favors
from
a
lot
of
old
friends
but
if
she's
not
there
to
keep
up
the
pressure
they're
gonna
go
on
to
other
business.
OpenSubtitles v2018
Ein
anderes
Mal
haben
die
Spieler
eine
fixe
Idee,
und
lassen
sich
absolut
nicht
davon
abbringen,
egal
wie
wichtig
es
wäre,
dass
sie
sich
um
etwas
anderes
kümmern.
Other
times,
the
players
get
some
idea
stuck
in
their
head
and
absolutely
will
not
be
diverted
from
it,
no
matter
how
important
it
is
for
them
to
stop
being
so
single-minded
for
a
minute
and
pay
attention
to
something
else.
CCAligned v1
Das
bedeutet:
Sie
genießen
das
Gefühl
Ihres
eigenen
Appartements
in
der
Nähe
Ihrer
Arbeitsstätte,
ohne
sich
um
etwas
kümmern
zu
müssen.
This
means
that
you
can
enjoy
the
feeling
of
your
own
apartment
near
your
place
of
work
without
having
to
worry
about
anything.
CCAligned v1
An
den
Wochenenden
sind
Sie
normalerweise
frei,
aber
Sie
können
gebeten
werden,
sich
ausnahmsweise
um
etwas
zu
kümmern,
was
meine
Tochter
betrifft.
In
the
weekends
you
are
generally
free
but
you
can
be
asked
to
exceptionally
apply
to
help
with
something
concerning
my
daughter.
ParaCrawl v7.1
Sich
um
etwas
oder
jemanden
kümmern
resultiert
aus
einem
Gefühl
der
Sorge,
dass
ohne
Zuwendung
ein
Zustand
stagnieren
oder
sich
gar
verschlechtern
könnte.
The
decision
to
take
care
of
something
or
someone
results
from
a
worried
feeling
that
a
situation
could,
without
care
from
the
outside,
stagnate
or
even
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Weitläufige
Gartenflächen,
ein
direkter
Meerzugang,
ein
schöner
Gemeinschaftspool,
24-Stunden-Sicherheitsdienst
und
ein
exzellenter
Service
erlauben
es
in
höchstem
Maße,
den
Aufenthalt
zu
genießen,
ohne
sich
um
etwas
kümmern
zu
müssen.
Extensive
garden
areas,
direct
access
to
the
sea,
a
beautiful
communal
pool,
24-hour
security
and
excellent
service
make
it
possible
to
enjoy
the
stay
to
the
utmost,
without
having
to
worry
about
anything.
ParaCrawl v7.1
Von
offiziellen
Einrichtungen
wie
dem
Convention
Bureau
bis
hin
zu
professionellen
Tourismus-Organisationen,
damit
Sie
sich
auf
ein
perfektes
Event
freuen
können,
ohne
sich
um
etwas
kümmern
zu
müssen:
From
official
bodies
such
as
Convention
Bureau
to
Professional
Tourism
Organisations,
so
as
you
can
enjoy
your
event
with
all
the
details,
without
having
to
worry
about
anything.
ParaCrawl v7.1
Beginnen
Sie
Ihren
Urlaub,
ohne
sich
um
etwas
zu
kümmern,
buchen
Sie
mit
uns
Ihren
Transfer
und
wir
werden
auf
Sie
warten,
wenn
Sie
ankommen.
Start
your
vacations
without
worrying
about
anything,
book
with
us
your
transfer
and
we
will
be
waiting
for
you
when
you
arrive.
CCAligned v1
Alle
Werkzeuge
direkt
in
Ihre
Plattform
integriert,
ohne
sich
um
etwas
kümmern
zu
müssen?
Wir
unterstützen
Sie
mit
unseren
B2B-Lösungen!
All
tools
directly
integrated
in
your
platform
without
having
to
take
care
of
anything?
We
got
your
back
with
our
b2b
solutions!
CCAligned v1
Es
muss,
wenn
die
Situation
es
erfordert,
zeigen,
dass
Sie
sich
um
etwas
kümmern.
It
needs
when
the
situation
requires
it,
to
show
you
care.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
auch
der
Herold
genannt,
da
er
für
die
Symbolik
des
Wach-
und
Hütehundes
steht,
der
mit
seinem
Bellen
meldet,
wenn
man
sich
um
etwas
kümmern
oder
etwas
versorgen
muss.
It
is
called
The
Announcer
as
it
embodies
the
symbolism
of
the
guard
dog
or
watchdog
that
announces
by
barking
when
something
needs
to
be
taken
care
of
and
managed.
ParaCrawl v7.1