Translation of "Sich trüben" in English

Beginnend im Zentrum trüben sich die zunächst bräunchlichen Kolonien wieß ein.
Starting in the center, the initially brownish colonies become cloudy and white.
EuroPat v2

Beginnend im Zentrum trüben sich die zunächst bräunlichen Kolonien weiß ein.
Starting in the center, the initially brownish colonies become cloudy and white.
EuroPat v2

Sowohl die Geschäftslage als auch die Geschäftsaussichten trüben sich gegenüber Sommeranfang ein.
The results illustrate sectors being complements both from a dyadic and portfolio/ network perspective.
ParaCrawl v7.1

Diese Schichten sind im ungeschalteten Zustand transparent und trüben sich erst oberhalb einer bestimmten Schalttemperatur ein.
These layers are transparent in the unswitched state and become cloudy only above a particular switching temperature.
EuroPat v2

Wachstumsaussichten für Österreich trüben sich ein (PDF, 296 kB) Ragacs, Vondra .
Growth prospects for Austria are weakening (PDF, 346 kB) Ragacs, Vondra .
ParaCrawl v7.1

Der Lotus erhebt sich aus trüben Gewässern, um in leuchtenden Farben zu blühen.
The lotus rises out of murky waters to bloom in bright colors.
ParaCrawl v7.1

In freien und stabilen Demokratien ist es möglich, internationalen Handel zu treiben, der vorhersehbar und für alle vorteilhaft ist und die außen vor lässt, die sich in dem trüben Wasser der Korruption und der Diktatur bereichern wollen.
In free and stable democracies it is possible to pursue international trade that is predictable and that is of benefit to all but those who seek to fan the flames of corruption and dictatorship.
Europarl v8

Wenn Sie eine größere Menge von Clamoxyl eingenommen haben als Sie sollten Wenn Sie zu viel Clamoxyl eingenommen haben, kann es zu Magenproblemen (Übelkeit, Erbrechen oder Durchfall) oder Kristallbildung im Urin kommen, das sich durch trüben Urin oder Probleme beim Urinieren bemerkbar machen kann.
If you have taken too much Amoxil, signs might be an upset stomach (feeling sick, being sick or diarrhoea) or crystals in the urine, which may be seen as cloudy urine, or problems urinating.
ELRC_2682 v1

Anzeichen dafür könnten Magenprobleme (Übelkeit, Erbrechen oder Durchfall) oder Kristallbildung im Urin sein, das sich durch trüben Urin oder Probleme beim Urinieren bemerkbar machen kann.
Signs might be an upset stomach (feeling sick, being sick or diarrhoea) or crystals in the urine, which may be seen as cloudy urine or problems urinating.
ELRC_2682 v1

Das ist kein Wunder: Die Weltwirtschaft weist nur einige wenige Lichtblicke auf, und viele davon trüben sich derzeit rapide ein.
Little wonder: The world economy has few bright spots – and many that are dimming rapidly.
News-Commentary v14

Als ich endlich wieder klar sehen konnte, erblickte ich die ersten Strahlen des Tages, die sich im trüben Fluss spiegelten.
When I could finally see again... I saw the first rays of daylight reflected in the murky river.
OpenSubtitles v2018

Der Rückstand wird in 600 ml Wasser und 100 ml Dichlormethan suspendiert, mit 10-prozentiger wäßriger Natriumhydroxidlösung auf pH 10 eingestellt und langsam auf 30°C bis 35°C erwärmt, wobei sich aus der trüben Suspension zwei klare Phasen bilden.
The residue is suspended in 600 ml of water and 100 ml of methylene chloride, the pH is brought to 10 with 10 percent strength aqueous sodium hydroxide solution and the mixture is warmed slowly to 30° C. to 35° C., two clear phases forming from the cloudy suspension.
EuroPat v2

Allerdings trüben sich überwiegend paraffinbasische Mineralöle bei Zusatz solcher Ester oft schon bei Temperaturen über 0° C, was je nach Aromatengehalt auch bei gemischtbasischen Mineralölen eintreten kann.
However, predominantly paraffin-based mineral oils to which esters of this type have been added generally cloud at temperatures as low as 0° C., a phenomenon which can even occur in mixed-based mineral oils, depending on the aromatic fraction content.
EuroPat v2

Bei der Erwärmung auf Raumtemperatur nimmt der Ansatz eine intensive gelbe Farbe an und beginnt sich deutlich zu trüben.
On warming to room temperature, the mixture acquires an intense yellow color and begins to become distinctly turbid.
EuroPat v2

Die kalte, bittere Wahrheit ist leider, dass solange ich Kontrolle über diese brisanten Informationen habe, sich mein Erinnerungsvermögen trüben wird.
The cold, hard reality is that as long as I control this highly sensitive material, my memory will only get duller.
OpenSubtitles v2018

Der Rückstand wird in 600 ml Wasser und 100 ml Dichlormethan suspendiert, mit 10-prozentiger wässriger Natriumhydroxidlösung auf pH 10 eingestellt und langsam auf 30 °C bis 35 °C erwärmt, wobei sich aus der trüben Suspension zwei klare Phasen bilden.
The residue is suspended in 600 ml of water and 100 ml of methylene chloride, brought to pH 10 with 10% strength aqueous sodium hydroxide solution and warmed slowly to 30° C. to 35° C., whereupon two clear phases form from the cloudy suspension.
EuroPat v2

Nach der destillativen Aufarbeitung des Reaktionsproduktes, wie in Beispiels 1 beschrieben, verbleiben im Reaktorkolben 641 g eines in sich trüben Harzes mit einem Schmelzpunkt (Fp.)
After working up the reaction product by distillation as described in Example 1, there remain in the reactor flask 641 g of an inherently turbid resin with a melting point (m.p.)
EuroPat v2

Die Beeren assai – stärkste antioksidant, der die Farbe des gefärbten Haares schützt, ihm nicht gestattend, sich zu trüben.
Asaa berries – the strongest antioxidant which protects color of a dyed hair, without allowing it to grow dull.
ParaCrawl v7.1

Diese Polymersysteme trüben sich durch die mit dem Sonnenlicht eingebrachte Wärmeenergie oberhalb einer bestimmten Temperatur selbständig ein.
Above a certain temperature, the heat energy arriving with sunlight causes these polymer systems to automatically become cloudy.
ParaCrawl v7.1

Besonders schön wirkt sie beispielsweise im Wintergarten, wo es sich selbst an trüben Tagen wie in der freien Natur sitzen lässt.
It looks particularly beautiful, for example, in the conservatory, where you can feel on cloudy days like sitting outdoors.
ParaCrawl v7.1

Männer, die unfähig, ihrer eignen intellektuellen und spirituellen Primitivität Herr zu werden, danach streben, andere mit sich in die trüben Tiefen und stygische Schwärze hinabzuziehen, die ihre eigene erbärmliche Existenz umgeben.
Men who, being incapable of mastering their own intellectual and spiritual primitivism, seek to drag others down with them to the murky depths and stygian blackness which surround their own pitiful existence.
ParaCrawl v7.1

Spurgeon sagte, "Sich die Barmherzigkeit zuzumuten ist der Grund, warum so viele sich in der Kleidung der fleischlichen Sicherheit einwickeln, und schieben von sich den trüben Tag weg.
Spurgeon said, "Presumption upon the mercy of God is the reason why so many wrap themselves up in the garments of carnal security, and put far from them the evil day.
ParaCrawl v7.1

Ja, das Glück hat viele Facetten, und Christoph Sieber zeigt, wie sich aus dem trüben Einerlei des Alltags ein begeisternder Abend stricken läßt.
Yes, happiness has many faces and Christoph Sieber is an example of how to create an exciting evening from the bleak monotony of the everyday.
ParaCrawl v7.1