Translation of "Sich trüben" in English
Beginnend
im
Zentrum
trüben
sich
die
zunächst
bräunchlichen
Kolonien
wieß
ein.
Starting
in
the
center,
the
initially
brownish
colonies
become
cloudy
and
white.
EuroPat v2
Beginnend
im
Zentrum
trüben
sich
die
zunächst
bräunlichen
Kolonien
weiß
ein.
Starting
in
the
center,
the
initially
brownish
colonies
become
cloudy
and
white.
EuroPat v2
Sowohl
die
Geschäftslage
als
auch
die
Geschäftsaussichten
trüben
sich
gegenüber
Sommeranfang
ein.
The
results
illustrate
sectors
being
complements
both
from
a
dyadic
and
portfolio/
network
perspective.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schichten
sind
im
ungeschalteten
Zustand
transparent
und
trüben
sich
erst
oberhalb
einer
bestimmten
Schalttemperatur
ein.
These
layers
are
transparent
in
the
unswitched
state
and
become
cloudy
only
above
a
particular
switching
temperature.
EuroPat v2
Wachstumsaussichten
für
Österreich
trüben
sich
ein
(PDF,
296
kB)
Ragacs,
Vondra
.
Growth
prospects
for
Austria
are
weakening
(PDF,
346
kB)
Ragacs,
Vondra
.
ParaCrawl v7.1
Der
Lotus
erhebt
sich
aus
trüben
Gewässern,
um
in
leuchtenden
Farben
zu
blühen.
The
lotus
rises
out
of
murky
waters
to
bloom
in
bright
colors.
ParaCrawl v7.1
In
freien
und
stabilen
Demokratien
ist
es
möglich,
internationalen
Handel
zu
treiben,
der
vorhersehbar
und
für
alle
vorteilhaft
ist
und
die
außen
vor
lässt,
die
sich
in
dem
trüben
Wasser
der
Korruption
und
der
Diktatur
bereichern
wollen.
In
free
and
stable
democracies
it
is
possible
to
pursue
international
trade
that
is
predictable
and
that
is
of
benefit
to
all
but
those
who
seek
to
fan
the
flames
of
corruption
and
dictatorship.
Europarl v8
Wenn
Sie
eine
größere
Menge
von
Clamoxyl
eingenommen
haben
als
Sie
sollten
Wenn
Sie
zu
viel
Clamoxyl
eingenommen
haben,
kann
es
zu
Magenproblemen
(Übelkeit,
Erbrechen
oder
Durchfall)
oder
Kristallbildung
im
Urin
kommen,
das
sich
durch
trüben
Urin
oder
Probleme
beim
Urinieren
bemerkbar
machen
kann.
If
you
have
taken
too
much
Amoxil,
signs
might
be
an
upset
stomach
(feeling
sick,
being
sick
or
diarrhoea)
or
crystals
in
the
urine,
which
may
be
seen
as
cloudy
urine,
or
problems
urinating.
ELRC_2682 v1
Anzeichen
dafür
könnten
Magenprobleme
(Übelkeit,
Erbrechen
oder
Durchfall)
oder
Kristallbildung
im
Urin
sein,
das
sich
durch
trüben
Urin
oder
Probleme
beim
Urinieren
bemerkbar
machen
kann.
Signs
might
be
an
upset
stomach
(feeling
sick,
being
sick
or
diarrhoea)
or
crystals
in
the
urine,
which
may
be
seen
as
cloudy
urine
or
problems
urinating.
ELRC_2682 v1
Das
ist
kein
Wunder:
Die
Weltwirtschaft
weist
nur
einige
wenige
Lichtblicke
auf,
und
viele
davon
trüben
sich
derzeit
rapide
ein.
Little
wonder:
The
world
economy
has
few
bright
spots
–
and
many
that
are
dimming
rapidly.
News-Commentary v14
Als
ich
endlich
wieder
klar
sehen
konnte,
erblickte
ich
die
ersten
Strahlen
des
Tages,
die
sich
im
trüben
Fluss
spiegelten.
When
I
could
finally
see
again...
I
saw
the
first
rays
of
daylight
reflected
in
the
murky
river.
OpenSubtitles v2018
Der
Rückstand
wird
in
600
ml
Wasser
und
100
ml
Dichlormethan
suspendiert,
mit
10-prozentiger
wäßriger
Natriumhydroxidlösung
auf
pH
10
eingestellt
und
langsam
auf
30°C
bis
35°C
erwärmt,
wobei
sich
aus
der
trüben
Suspension
zwei
klare
Phasen
bilden.
The
residue
is
suspended
in
600
ml
of
water
and
100
ml
of
methylene
chloride,
the
pH
is
brought
to
10
with
10
percent
strength
aqueous
sodium
hydroxide
solution
and
the
mixture
is
warmed
slowly
to
30°
C.
to
35°
C.,
two
clear
phases
forming
from
the
cloudy
suspension.
EuroPat v2
Allerdings
trüben
sich
überwiegend
paraffinbasische
Mineralöle
bei
Zusatz
solcher
Ester
oft
schon
bei
Temperaturen
über
0°
C,
was
je
nach
Aromatengehalt
auch
bei
gemischtbasischen
Mineralölen
eintreten
kann.
However,
predominantly
paraffin-based
mineral
oils
to
which
esters
of
this
type
have
been
added
generally
cloud
at
temperatures
as
low
as
0°
C.,
a
phenomenon
which
can
even
occur
in
mixed-based
mineral
oils,
depending
on
the
aromatic
fraction
content.
EuroPat v2
Bei
der
Erwärmung
auf
Raumtemperatur
nimmt
der
Ansatz
eine
intensive
gelbe
Farbe
an
und
beginnt
sich
deutlich
zu
trüben.
On
warming
to
room
temperature,
the
mixture
acquires
an
intense
yellow
color
and
begins
to
become
distinctly
turbid.
EuroPat v2
Die
kalte,
bittere
Wahrheit
ist
leider,
dass
solange
ich
Kontrolle
über
diese
brisanten
Informationen
habe,
sich
mein
Erinnerungsvermögen
trüben
wird.
The
cold,
hard
reality
is
that
as
long
as
I
control
this
highly
sensitive
material,
my
memory
will
only
get
duller.
OpenSubtitles v2018
Der
Rückstand
wird
in
600
ml
Wasser
und
100
ml
Dichlormethan
suspendiert,
mit
10-prozentiger
wässriger
Natriumhydroxidlösung
auf
pH
10
eingestellt
und
langsam
auf
30
°C
bis
35
°C
erwärmt,
wobei
sich
aus
der
trüben
Suspension
zwei
klare
Phasen
bilden.
The
residue
is
suspended
in
600
ml
of
water
and
100
ml
of
methylene
chloride,
brought
to
pH
10
with
10%
strength
aqueous
sodium
hydroxide
solution
and
warmed
slowly
to
30°
C.
to
35°
C.,
whereupon
two
clear
phases
form
from
the
cloudy
suspension.
EuroPat v2
Nach
der
destillativen
Aufarbeitung
des
Reaktionsproduktes,
wie
in
Beispiels
1
beschrieben,
verbleiben
im
Reaktorkolben
641
g
eines
in
sich
trüben
Harzes
mit
einem
Schmelzpunkt
(Fp.)
After
working
up
the
reaction
product
by
distillation
as
described
in
Example
1,
there
remain
in
the
reactor
flask
641
g
of
an
inherently
turbid
resin
with
a
melting
point
(m.p.)
EuroPat v2
Die
Beeren
assai
–
stärkste
antioksidant,
der
die
Farbe
des
gefärbten
Haares
schützt,
ihm
nicht
gestattend,
sich
zu
trüben.
Asaa
berries
–
the
strongest
antioxidant
which
protects
color
of
a
dyed
hair,
without
allowing
it
to
grow
dull.
ParaCrawl v7.1
Diese
Polymersysteme
trüben
sich
durch
die
mit
dem
Sonnenlicht
eingebrachte
Wärmeenergie
oberhalb
einer
bestimmten
Temperatur
selbständig
ein.
Above
a
certain
temperature,
the
heat
energy
arriving
with
sunlight
causes
these
polymer
systems
to
automatically
become
cloudy.
ParaCrawl v7.1
Besonders
schön
wirkt
sie
beispielsweise
im
Wintergarten,
wo
es
sich
selbst
an
trüben
Tagen
wie
in
der
freien
Natur
sitzen
lässt.
It
looks
particularly
beautiful,
for
example,
in
the
conservatory,
where
you
can
feel
on
cloudy
days
like
sitting
outdoors.
ParaCrawl v7.1
Männer,
die
unfähig,
ihrer
eignen
intellektuellen
und
spirituellen
Primitivität
Herr
zu
werden,
danach
streben,
andere
mit
sich
in
die
trüben
Tiefen
und
stygische
Schwärze
hinabzuziehen,
die
ihre
eigene
erbärmliche
Existenz
umgeben.
Men
who,
being
incapable
of
mastering
their
own
intellectual
and
spiritual
primitivism,
seek
to
drag
others
down
with
them
to
the
murky
depths
and
stygian
blackness
which
surround
their
own
pitiful
existence.
ParaCrawl v7.1
Spurgeon
sagte,
"Sich
die
Barmherzigkeit
zuzumuten
ist
der
Grund,
warum
so
viele
sich
in
der
Kleidung
der
fleischlichen
Sicherheit
einwickeln,
und
schieben
von
sich
den
trüben
Tag
weg.
Spurgeon
said,
"Presumption
upon
the
mercy
of
God
is
the
reason
why
so
many
wrap
themselves
up
in
the
garments
of
carnal
security,
and
put
far
from
them
the
evil
day.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
Glück
hat
viele
Facetten,
und
Christoph
Sieber
zeigt,
wie
sich
aus
dem
trüben
Einerlei
des
Alltags
ein
begeisternder
Abend
stricken
läßt.
Yes,
happiness
has
many
faces
and
Christoph
Sieber
is
an
example
of
how
to
create
an
exciting
evening
from
the
bleak
monotony
of
the
everyday.
ParaCrawl v7.1