Translation of "Sich stattfinden" in English
Eine
allergische
Hautausschlag
bei
Kindern
-
ist
an
sich
stattfinden?
An
allergic
rash
in
children
-
will
be
held
in
itself?
CCAligned v1
Durch
Vertrauen
in
die
Mutter
wird
das
nötige
Sich-Öffnen
stattfinden,
sofern
dein
Bewusstsein
bereit
ist.
It
is
by
confidence
in
the
Mother
that
the
opening
needed
will
come
when
your
consciousness
is
ready.
ParaCrawl v7.1
Egal,
wie
du
dich
visuell
darstellst
-
wir
heißen
ALLE
diejenigen
willkommen,
die
der
Meinung
sind,
dass
die
vorherrschenden
Einstellungen
zu
der
Frage,
warum
sexuelle
Übergriffe
stattfinden,
sich
ändern
müssen.
No
matter
how
you
visually
identify,
we
are
welcoming
ALL
those
who
feel
that
prevailing
attitudes
as
to
why
sexual
assault
happens
need
to
change.
GlobalVoices v2018q4
Wir
erwarten,
daß
die
Einfuhrumsatzsteuer
und
ihre
Einziehung
von
der
Grenze
wegverlagert
wird,
da
sich
ein
sehr
großer
Anteil
der
Vor
gänge,
die
heute
noch
an
den
Binnengrenzen
stattfinden,
sich
auf
die
Einfuhrumsatzsteuer
bezieht.
We
expect
import
turnover
tax
and
its
collection
to
be
removed
from
the
frontier,
since
a
very
large
proportion
of
the
procedures
still
carried
out
at
the
internal
frontiers
concern
import
turnover
tax.
EUbookshop v2
Die
Veresterung
der
freien
Säuren
der
Formel
I
mit
reaktiven
Derivaten
von
Alkoholen
der
Formel
IVa
kann
auf
an
sich
bekannte
Weise
stattfinden.
The
esterification
of
the
free
acids
of
formula
I
with
reactive
derivatives
of
alcohols
of
formula
IVa
can
take
place
in
a
known
manner.
EuroPat v2
Es
kann
z.B.
zu
dem
Zeitpunkt,
in
dem
der
Spalt
in
dem
Gummituch
eine
Druckentlastung
und
-belastung
in
dem
Walzenspalt
zwischen
dem
Gummituchzylinder
und
dem
Plattenzylinder
auslöst,
das
Drucken
auf
die
durch
den
Walzenspalt
zwischen
dem
Gummituchzylinder
und
dem
Druckzylinder
sich
bewegende
Bahn
stattfinden.
For
example,
at
the
time
that
the
gap
relieves
and
establishes
pressure
at
the
nip
between
the
blanket
cylinder
and
the
plate
cylinder,
printing
may
be
taking
place
on
the
web
moving
through
the
nip
between
the
blanket
cylinder
and
the
impression
cylinder.
EuroPat v2
Die
Gastgeber
müssen
dem
Projekt
gegenüber
offen
sein,
die
Performance
bei
sich
(zu
Hause)
stattfinden
lassen
und
ihre
eigenen
Gäste
einladen.
The
hosts
must
be
open
to
the
idea
of
having
the
performance
at
their
place
and
in
addition
invite
their
guests.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Rennen
wird
für
sich
stattfinden,
so
dass
Zuschauer
sich
nicht
für
ein
Event
entscheiden
müssen.
Every
race
will
take
place
on
its
own,
so
the
public
won't
have
to
choose
which
one
to
follow
everyday.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
beschreibt
dies
ein
Fahrzeug,
welches
beispielsweise
mit
seiner
Vorderachse
auf
eine
Kuppe
bzw.
eine
erhöhte
Fahrbahnunebenheit,
insbesondere
einen
oder
mehrere
Steine,
Äste
o.ä.,
oder
in
eine
Mulde
fährt,
das
nicht
ausschließlich
eine
kurzzeitige
Veränderung
seiner
Geschwindigkeit
nur
in
horizontaler
Richtung
erfährt,
sondern
vielmehr
wird
eine
Art
Kippbewegung
des
gesamten
Fahrzeuges,
wenn
auch
mit
einer
geringen
Auslenkung
verbunden,
um
eine
in
Fahrzeugbreitenrichtung
sich
erstreckende
Achse
stattfinden.
However,
this
describes
a
vehicle
which
travels
for
example
with
its
front
axle
over
a
ridge
or
a
raised
unevenness
on
the
road,
in
particular
one
or
more
stones,
branches
or
the
like,
or
into
a
trough,
which
not
only
experiences
a
brief
change
in
speed
merely
in
the
horizontal
direction,
but
instead
a
kind
of
tilting
movement
of
the
entire
vehicle,
which
is
also
associated
with
a
slight
deflection,
takes
place
about
an
axis
extending
in
the
vehicle
width
direction.
EuroPat v2
In
der
Öffnungsstellung
des
Kupplungselementes
10
sind
dagegen
die
beiden
Lenkwellenabschnitte
voneinander
entkoppelt,
so
dass
einerseits
eine
Lenkbewegung,
die
vom
Fahrer
über
das
Lenkrad
2
vorgegeben
wird,
nicht
auf
die
lenkbaren
Räder
6
übertragen
wird
und
andererseits
Bewegungen,
die
im
Lenkstrang
unterhalb
des
Kupplungselementes
stattfinden,
sich
nicht
auf
das
Lenkrad
2
fortpflanzen
können.
In
contrast,
in
the
open
position
of
coupling
element
10,
the
two
steering
shaft
sections
are
decoupled
from
one
another,
so
that
on
the
one
hand,
a
steering
movement
input
by
the
driver
via
steering
wheel
2
is
not
transmitted
to
steerable
wheels
6,
and
on
the
other
hand,
movements
that
occur
in
the
steering
train
below
the
coupling
element
are
unable
to
spread
to
steering
wheel
2
.
EuroPat v2
Falls
erforderlich,
kann
für
eine
Reinigung
auch
noch
eine
entsprechende
Trennung
am
distalen
Ende
16
erfolgen,
wobei
die
diesbezüglichen
Mechanismen
und
Schritte
abhängig
sind
von
der
Ausgestaltung
des
Werkzeuges,
in
an
sich
bekannter
Weise
stattfinden
können.
If
necessary
a
corresponding
separation
on
the
distal
end
16
is
also
possible
for
the
purpose
of
cleaning,
in
which
case
the
mechanisms
and
steps
in
this
regard
may
be
carried
out
in
manner
known
per
se,
depending
on
the
design
of
the
tool.
EuroPat v2
Damit
sich
der
Innenbeutel
entsprechend
dem
abgegebenen
Volumen
zusammenziehen
kann,
muß
ein
Druckausgleich
zwischen
der
Außenwand
des
Behälters
und
dem
sich
zusammenziehenden
Innenbeutel
stattfinden.
To
enable
the
inner
pouch
to
contract
in
accordance
with
the
discharged
volume,
some
kind
of
pressure
compensation
must
take
place
between
the
outer
wall
of
the
container
and
the
contracting
inner
pouch.
EuroPat v2
Zudem
ist
die
Einrichtung
verschleißfrei,
da
keine
Berührung
der
Komponenten
mit
den
sich
bewegenden
Bauteilen
stattfinden
muss.
Furthermore,
the
device
is
free
of
wear,
since
no
contact
need
occur
between
the
components
and
the
moving
parts.
EuroPat v2
Mitglieder
der
Öffentlichkeit
sind
willkommen
an
der
Sitzung
teilnehmen,
die
in
der
zweiten
Etage
Konferenzraum
des
Roselle
Park
Municipal-Komplexes
an
sich
stattfinden
110
Westfield
East
Avenue.
Members
of
the
public
are
welcomed
to
attend
the
meeting
which
will
be
held
in
the
second-floor
conference
room
of
the
Roselle
Park
Municipal
Complex
located
at
110
East
Westfield
Avenue.
ParaCrawl v7.1
Vorher
aber
muss
das
Sich-Öffnen
stattfinden,
eine
Läuterung,
eine
gefestigte
Ruhe
muss
eintreten,
andernfalls
wird
der
physisch-vitale
Wille
ein
starkes
Streben
in
Übereifer
und
Ungeduld
wenden
–
oder
es
zumindest
versuchen.
But
first
there
must
be
the
opening,
a
purification,
a
fixed
quietude,
otherwise
the
physical
vital
will
turn
the
strong
aspiration
into
over-eagerness
and
impatience
or
rather
it
will
try
to
give
it
that
turn.
ParaCrawl v7.1
Die
Gastgeber
müssen
dem
Projekt
gegenüber
offen
sein,
die
Performance
bei
sich
(zu
Hause)
stattfinden
lassen
und
ihre
eigenen
Gäste
einladen.Die
Künstler
ihrerseits
lernen
die
einzelnen
Räumlichkeiten
so
kennen,
jede
Performance
wird
zum
Unikat.
The
hosts
must
be
open
to
the
idea
of
having
the
performance
at
their
place
and
in
addition
invite
their
guests.The
artists
at
their
end
will
get
to
know
each
space,
so
the
performance
becomes
a
unique
one
of
a
kind
with
a
special
and
personal
touch.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
auch
mit
Sicherheit
so
nicht
stattfinden.
This
would
certainly
not
happen.
Europarl v8
Daraus
entwickelte
sich
die
alljährlich
stattfindende
Chelsea
Flower
Show.
The
most
famous
of
these
shows
being
the
RHS
Chelsea
Flower
Show,
visited
by
people
from
across
world.
Wikipedia v1.0
Die
dort
übrigens
mit
100
%-iger
Sicherheit
stattfinden.
Which,
by
the
way,
are
absolutely,
100%
taking
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Auflistung
zeigt,
dass
insbesondere
im
Bereich
Sicherheit
zeitkritische
Datenübertragungen
stattfinden.
The
listing
shows
that
time-critical
data
transmissions
take
place,
particularly
in
the
safety
domain.
EuroPat v2
Das
Industriepraktikum
wird
in
einem
geeigneten
Bereich
der
digitalen
Sicherheit
stattfinden.
The
industrial
placement
will
be
in
an
appropriate
area
of
digital
security.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
haben
sich
mehrere,
regeläßig
stattfindende
Schüleraustausche
entwickelt.
That
way
several
student
exchanges,
which
take
place
regularly,
have
been
developed.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
soll
eine
Zusammenkunft
der
Leiter
der
zentralen
Stellen
für
öffentliche
Ordnung
und
Sicherheit
stattfinden.
Each
year
a
meeting
of
heads
of
central
bodies
for
law,
order
and
security
were
to
be
organised.
TildeMODEL v2018
In
Paris
soll
Anfang
April
ein
Informationstreffen
des
Rates
der
Minister
für
die
soziale
Sicherheit
stattfinden.
It
is
not
for
the
Council
to
take
steps
in
this
area
as
the
conditions
and
procedures
for
granting
visas
to
Turkish
workers
are
the
responsibility
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Das
Problem
wird
sicherlich
stattfinden,
wenn
der
Körper
nur
sie
gleichzeitig
erstellen
kann.
The
issue
will
happen
when
the
human
body
can
just
produce
it
at
when.
ParaCrawl v7.1
Eine
verantwortungsvolle
Agentur
stellt
sicher,
dass
Dates
nur
in
einer
sicheren
Umgebung
stattfinden.
A
responsible
agency
shall
ensure
that
dates
only
take
place
in
a
secure
environment.
ParaCrawl v7.1
Es
'
s
keine
Erwähnung
von
wann
der
Test
sicherlich
stattfinden
wird,
obwohl.
There's
no
mention
of
when
the
test
will
certainly
be
held,
though.
ParaCrawl v7.1
März
2006
wird
in
Curitiba,
Brasilien,
eine
"Konferenz
zur
Biologischen
Sicherheit"
stattfinden.
2006
the
conference
to
the
Cartagena
Protocol
on
Biosafety
is
taking
place
in
Curitiba,
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
vergangener
globaler
und
heimischer
Wetterextreme
lässt
sich
der
stattfindende
Klimawandel
nicht
mehr
leugnen.
In
view
of
past
global
and
local
weather
extremes,
the
climate
change
taking
place
cannot
be
denied.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Messe
wird
ein
vielfältiges
Konferenzprogramm
zu
aktuellen
Themen
der
Lebensmittelherstellung
und
-sicherheit
stattfinden.
During
the
exhibition
different
conferences
will
inform
the
visitors
about
current
topics
of
the
food
production
and
security.
ParaCrawl v7.1
Überall
im
Land
sollen
am
ersten
Freitag
jeden
Monats
Demonstrationen
für
neue,
sichere
Jobs
stattfinden.
All
across
the
country,
demonstrations
for
new,
secure
jobs
are
to
be
held
on
the
first
Friday
of
each
month.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
Änderungen
in
deiner
Routine
erfordert,
dann
stelle
sicher,
dass
sie
stattfinden.
If
this
requires
changes
in
your
routine,
then
ensure
that
the
changes
occur.
ParaCrawl v7.1
Die
HelpAlliance
hat
bereits
eine
große
Spende
geleistet,
so
daß
FANYA
4
sicher
stattfinden
kann.
HelpAlliance
has
already
made
a
large
donation
so
FANYA
4
should
definitely
happen.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
ein
kleines
Budget
aufstellen
können,
sodass
die
ganze
Veranstaltung
sicher
stattfinden
wird.
We
were
already
able
to
set
up
a
small
budget,
so
that
the
event
will
definitely
take
place.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Sorge
bereitet
meiner
Fraktion
die
beträchtliche
militärische
Ausrichtung
des
EAD
und
die
Tatsache,
dass
der
größere
Teil
des
zivilen
Anteils
der
europäischen
Außenpolitik
unter
dem
Dach
der
Europäischen
Sicherheit-
und
Verteidigungspolitik
stattfinden
würde
-
genauer
gesagt,
alles,
was
sich
auf
die
Entwicklungszusammenarbeit
und
die
Konfliktlösung
bezieht.
Of
particular
concern
to
my
group
is
the
substantial
military
orientation
of
the
EEAS
and
the
fact
that
the
greater
part
of
the
civilian
component
of
European
foreign
policy
would
come
under
the
umbrella
of
European
Security
and
Defence
Policy
-
more
specifically,
everything
relating
to
development
cooperation
and
conflict
resolution.
Europarl v8