Translation of "Sich rechtfertigen müssen" in English
Ich
fürchte,
dass
Sie
sich
rechtfertigen
müssen.
I
fear
you
have
a
thing
to
explain.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
noch
rechtfertigen
müssen!
You
got
a
lot
to
answer
for,
Agent
Mulder!
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
laut
Nachrichten
ist
der
Typ
zu
stark,
um
sich
rechtfertigen
zu
müssen.
No,
but
I
seen
the
news.
The
man
is
so
strong,
he
doesn't
have
to
answer
to
anybody.
OpenSubtitles v2018
Entweder
kooperieren
Sie
jetzt
oder
Sie
werden
vor
Ihrem
Vorgesetzten
strammstehen
und
sich
rechtfertigen
müssen.
You
either
start
cooperating
with
me
or
you're
going
to
be
standing
tall...
and
answering
questions
to
your
CO.
You
got
it?
OpenSubtitles v2018
Und
sollte
sich
Jackson
oder
irgendjemand
nicht
an
den
Kurs,
den
ich
vorgebe,
halten,
wird
er
sich
vor
mir
rechtfertigen
müssen.
And
if
Jackson
or
anyone
strays
from
the
course
that
I
set,
then
they
will
answer
to
me.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn's
ein
amerikanisches
Schiff
ist,
wenn
Sie
einen
Offizier
töten,
werden
Sie
sich
rechtfertigen
müssen.
You've
hurt
a
Chinese
Official...
in
a
forbidden
area.
How
will
you
explain
it
to
the
Chinese
Govt.?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Kontaktierten
ihre
Erfahrung
mit
jemandem
teilen
gehen
sie
das
Risiko
ein,
dass
ihnen
nicht
geglaubt
wird,
dass
sie
sich
rechtfertigen
müssen
oder
dass
man
sie
sogar
als
verwirrt
oder
depressiv
betrachtet.
To
speak
about
the
after-death
communication
means
taking
the
risk
of
not
being
believed,
of
having
to
justify
oneself,
or
even
of
being
considered
confused
or
depressed.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Bewegung
ist,
die
Anzahl
langweiliger
PowerPoint
Präsentationen
zu
verringern
und
zu
erreichen,
dass
diejenigen,
die
auf
PowerPoint
verzichten
wollen,
sich
nicht
mehr
rechtfertigen
müssen.
The
goal
of
the
movement
is
to
decrease
the
number
of
boring
presentations
worldwide,
and
that
those,
who
want
to
renounce
PowerPoint,
will
not
have
to
justify
themselves
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinien
sehen
weiterhin
vor,
dass
'sich
Staaten
für
die
Vorbeugung
gegen
Korruption
einsetzen,
besonders
durch
verstärkte
Transparenz,
dass
sich
Entscheidungsträger
rechtfertigen
müssen
und
sie
dafür
sorgen,
dass
unparteiisch
Entscheidungen
rasch
und
mit
angemessener
Beteiligung
und
Kommunikation
mit
Kleinfischergemeinschaften
getroffen
werden
'.
These
guidelines
stipulate
that
'
states
should
endeavor
to
prevent
corruption,
particularly
through
increasing
transparency,
holding
decision-makers
accountable,
and
ensuring
that
impartial
decisions
are
delivered
promptly
and
through
appropriate
participation
and
communication
with
small-scale
fishing
communities
'.(11.3)
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
führte
die
Teilnahme
Ungarns
an
diesem
Bahnprojekt
in
Höhe
von
einer
Milliarde
erneut
zum
Unmut
der
NGOs,
was
die
Regierung
dazu
zwang,
sich
rechtfertigen
zu
müssen.
In
December,
Hungary's
participation
in
the
$
1
billion
rail
project
again
led
to
anger
among
NGOs,
prompting
the
government
to
justify
itself.
ParaCrawl v7.1
Wir
bilden
eine
eigene
Abteilung,
die
sich
nicht
rechtfertigen
muss.
We'll
form
an
autonomous
group
accountable
only
to
itself.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
an
meinen
Sohn
vor
der
Kamera,
wie
er
sich
da
rechtfertigen
muss.
I
think
about
my
son
in
front
of
those
cameras,
having
to
vouch
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
insbesondere
an
die
Tatsache,
daß
ein
Staat
oder
die
Europäische
Union
sich
rechtfertigen
muß,
wenn
er
oder
sie
strengere
Maßnahmen
zugunsten
von
Gesundheits-
und
Umweltschutz
ergreifen
will.
I
am
thinking
particularly
of
the
fact
that,
when
an
individual
state,
or
the
European
Union,
wishes
to
adopt
more
rigorous
measures
in
the
areas
of
health
or
the
environment,
it
is
up
to
them
to
justify
it.
Europarl v8
Genau
diese
Geschichten
haben
mich
überzeugt,
dass
Briefeschreiben
nie
aus
der
Mode
kommt
oder
sich
wegen
Effizienz
rechtfertigen
muss,
denn
es
ist
eine
Kunstform
–
alle
Teile
davon,
das
Verfassen,
das
Unterschreiben,
das
Verschicken,
die
Kritzeleien
am
Rand.
These
are
the
kinds
of
stories
that
convinced
me
that
letter-writing
will
never
again
need
to
flip
back
her
hair
and
talk
about
efficiency,
because
she
is
an
art
form
now,
all
the
parts
of
her,
the
signing,
the
scripting,
the
mailing,
the
doodles
in
the
margins.
TED2013 v1.1
Da
ist
was
Heiliges
an
einem
Umfeld,
wo
man
an
einem
Projekt
arbeiten
kann
und
sich
nicht
dafür
rechtfertigen
muss,
ob
man
daraus
Profit
ziehen
kann,
ob
es
die
Menschheit
rettet
oder
ob
es
überhaupt
machbar
sein
wird.
There's
something
sacred
about
a
space
where
you
can
work
on
a
project,
and
you
don't
have
to
justify
to
anyone
that
it's
going
to
make
a
lot
of
money,
that
it's
going
to
save
mankind,
or
even
that
it's
feasible.
TED2020 v1
Genau
diese
Geschichten
haben
mich
überzeugt,
dass
Briefeschreiben
nie
aus
der
Mode
kommt
oder
sich
wegen
Effizienz
rechtfertigen
muss,
denn
es
ist
eine
Kunstform
-
alle
Teile
davon,
das
Verfassen,
das
Unterschreiben,
das
Verschicken,
die
Kritzeleien
am
Rand.
These
are
the
kinds
of
stories
that
convinced
me
that
letter-writing
will
never
again
need
to
flip
back
her
hair
and
talk
about
efficiency,
because
she
is
an
art
form
now,
all
the
parts
of
her,
the
signing,
the
scripting,
the
mailing,
the
doodles
in
the
margins.
QED v2.0a
Wenn
ein
der
Menschlichkeit
enthobener
Pragmatismus
zum
Leitmotiv
wird,
dann
wird
es
so
sein,
dass
man
sich
rechtfertigen
muss,
wenn
man
ein
behindertes
Kind
zur
Welt
bringt
oder
einen
debilen,
alten
Menschen
pflegt.
Once
a
pragmatism
detached
from
humanism
becomes
the
leitmotiv,
then
it
will
soon
be
the
case
that
one
has
to
justify
oneself
for
giving
birth
to
a
handicapped
child
or
caring
for
a
senile,
elderly
person.
ParaCrawl v7.1
Es
nervt
sie
nur,
dass
sie
sich
ständig
rechtfertigen
muss,
warum
sie
selbst
nicht
schreibt.
However,
it
really
bugs
her
that
she’s
always
having
to
explain
why
she
doesn’t
write
herself.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
als
full-time-
dad
und
als
alleiniger
Vertreter
beim
Elternsprechtag:
ein
Problemfall,
der
sich
zunächst
einmal
rechtfertigen
muss.
The
man
as
full-time-dad
and
sole
representative
at
the
Parents’
Day:
a
problem
case
that
must
first
of
all
justify
itself.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Welt
versteht,
dass
man
sich
nicht
rechtfertigen
muss,
wenn
man
absolut
für
FRIEDEN
ist.
In
order
to
make
the
world
understand
that
you
need
not
justify
why
you
are
absolutely
in
favour
of
the
idea
of
PEACE.
ParaCrawl v7.1