Translation of "Sich hoffnungen machen" in English

Sagen Sie mir nicht, dass Sie anfangen, sich Hoffnungen zu machen.
Don't tell me you're beginning to hope.
OpenSubtitles v2018

Sie soll sich nicht vergebens Hoffnungen machen.
I don't want to build her hopes up, only to have them dashed.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie sind ein Haufen Unruhestifter, die sich zuviele Hoffnungen machen.
No, they're a bunch of troublemakers with too much hope on their hands.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, dass Sie sich Hoffnungen machen.
And I can see you're getting your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich keine Hoffnungen machen, Harry.
You shouldn't get your hopes up, Harry.
OpenSubtitles v2018

Marcus, es ist vielleicht nicht klug, sich Hoffnungen zu machen.
Marcus, it may not be wise to get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich ist es ein Fehler, sich Hoffnungen zu machen.
It's probably a mistake for us to get our hopes up at all.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur nicht, dass Sie sich zu viele Hoffnungen machen.
I just don't want you to get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich immer Hoffnungen machen, stimmt's?
Hope springs eternal, as they say, right?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie sich Hoffnungen machen.
Mr. Fuller, I don't want you to get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie sich falsche Hoffnungen machen.
I don't want you to raise your hopes.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie sollte sich Hoffnungen machen.
Oh, I believe she should get her hopes up.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie sich umsonst Hoffnungen machen.
Look, I just, I just, I don't want you to get all excited over nothing.
OpenSubtitles v2018

Das Gefühl, sich große Hoffnungen zu machen.
The feeling of getting your hopes up.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz ihrer Qualifikation kann sie sich keine Hoffnungen machen, ins Parlament zu gelangen.
But despite her qualifications, she cannot hope to enter parliament.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zu ihm gegangen, weil ich ihm sagen wollte, dass er... sich keine falschen Hoffnungen machen sollte.
I went to tell him that I didn't want him to get the wrong idea.
OpenSubtitles v2018

Aber da die Föderation Ihre Regierung nicht anerkennt und Sie kein Auslieferungsabkommen mit Bajor oder der Föderation haben, sollten Sie sich keine Hoffnungen machen.
But considering the Federation doesn't recognize your government and that Cardassia has never agreed to an extradition treaty with Bajor or the Federation you shouldn't get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Ihnen eigentlich nicht sagen, weil ich nicht wollte... dass Sie sich zu viele Hoffnungen machen.
I didn't say anything at first, because I didn't want to get your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Neben den üblichen Verdächtigen die sich große Hoffnungen machen, ist Russland 2018 das WM-Debüt von Island und Panama.
Alongside the usual suspects, who will be hoping to advance far into the tournament, Russia 2018 marks the World Cup debuts of Iceland and Panama.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch alle Staaten verzweifelt versuchen, in dem Chaos nicht zu großen Schaden zu erleiden, so können doch nur die Länder und Regionen, die sich auf die kommenden Herausforderungen vorbereitet haben, sich berechtigte Hoffnungen machen, die Entwicklung der Welt nach der Krise mitgestalten zu können.
For if all players are desperately seeking a way to gain the upper hand in the game, only those countries and regions prepared for the shockwaves can even hope to influence the emergence of the “world after.”
ParaCrawl v7.1

Selbst die Hobby-Kollegen unter uns, welche das seltene Glück haben, an ihrem Wagen noch die Originalkennzeichen zu haben und deswegen auf das „H“ im Kennzeichen verzichten, dürfen sich somit berechtigte Hoffnungen machen.
Even the hobby colleagues among us, that have the rare luck, at their car still the original characteristics to have and therefore on „the H “in the characteristic do without, may make itself thus entitled hopes.
ParaCrawl v7.1

In voller Verzweiflung entschied man sich, die Ausschaltautomatik zu überwinden und den Motor ohne Ölversorgung zu starten, ohne sich große Hoffnungen zu machen, daß es etwas nutzen würde.
In desperation, the engine was re-started without oil supply, hoping against hope that it would hold.
ParaCrawl v7.1

Selbst die Hobby-Kollegen unter uns, welche das seltene Glück haben, an ihrem Wagen noch die Originalkennzeichen zu haben und deswegen auf das â Hâ im Kennzeichen verzichten, dürfen sich somit berechtigte Hoffnungen machen.
Even the hobby colleagues among us, that have the rare luck, at their car still the original characteristics to have and therefore on „the H “in the characteristic do without, may make itself thus entitled hopes.
ParaCrawl v7.1

Bei 7000 m war es nur noch ein Quartett, darunter Grodotzki, die sich Hoffnungen auf Gold machen konnten.
At 7000m there was only a quartet left at the front, including Grodotzki, who was hoping to make gold.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigen Sie, dass Sie sich Hoffnungen machen, denn das ist kein Foodblog, aber es gibt bestimmte Dinge, die einfach besser zusammen arbeiten als sie alleine tun.
Sorry to get your hopes up, as this isn't a food blog, but there are certain things that just work better together than they do alone.
ParaCrawl v7.1