Translation of "Sich hoffnungen machen" in English
Sagen
Sie
mir
nicht,
dass
Sie
anfangen,
sich
Hoffnungen
zu
machen.
Don't
tell
me
you're
beginning
to
hope.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
sich
nicht
vergebens
Hoffnungen
machen.
I
don't
want
to
build
her
hopes
up,
only
to
have
them
dashed.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
sind
ein
Haufen
Unruhestifter,
die
sich
zuviele
Hoffnungen
machen.
No,
they're
a
bunch
of
troublemakers
with
too
much
hope
on
their
hands.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
dass
Sie
sich
Hoffnungen
machen.
And
I
can
see
you're
getting
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
keine
Hoffnungen
machen,
Harry.
You
shouldn't
get
your
hopes
up,
Harry.
OpenSubtitles v2018
Marcus,
es
ist
vielleicht
nicht
klug,
sich
Hoffnungen
zu
machen.
Marcus,
it
may
not
be
wise
to
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ist
es
ein
Fehler,
sich
Hoffnungen
zu
machen.
It's
probably
a
mistake
for
us
to
get
our
hopes
up
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
nicht,
dass
Sie
sich
zu
viele
Hoffnungen
machen.
I
just
don't
want
you
to
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
immer
Hoffnungen
machen,
stimmt's?
Hope
springs
eternal,
as
they
say,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
Sie
sich
Hoffnungen
machen.
Mr.
Fuller,
I
don't
want
you
to
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
Sie
sich
falsche
Hoffnungen
machen.
I
don't
want
you
to
raise
your
hopes.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
sollte
sich
Hoffnungen
machen.
Oh,
I
believe
she
should
get
her
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
Sie
sich
umsonst
Hoffnungen
machen.
Look,
I
just,
I
just,
I
don't
want
you
to
get
all
excited
over
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
Gefühl,
sich
große
Hoffnungen
zu
machen.
The
feeling
of
getting
your
hopes
up.
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
ihrer
Qualifikation
kann
sie
sich
keine
Hoffnungen
machen,
ins
Parlament
zu
gelangen.
But
despite
her
qualifications,
she
cannot
hope
to
enter
parliament.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zu
ihm
gegangen,
weil
ich
ihm
sagen
wollte,
dass
er...
sich
keine
falschen
Hoffnungen
machen
sollte.
I
went
to
tell
him
that
I
didn't
want
him
to
get
the
wrong
idea.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
die
Föderation
Ihre
Regierung
nicht
anerkennt
und
Sie
kein
Auslieferungsabkommen
mit
Bajor
oder
der
Föderation
haben,
sollten
Sie
sich
keine
Hoffnungen
machen.
But
considering
the
Federation
doesn't
recognize
your
government
and
that
Cardassia
has
never
agreed
to
an
extradition
treaty
with
Bajor
or
the
Federation
you
shouldn't
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
Ihnen
eigentlich
nicht
sagen,
weil
ich
nicht
wollte...
dass
Sie
sich
zu
viele
Hoffnungen
machen.
I
didn't
say
anything
at
first,
because
I
didn't
want
to
get
your
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Neben
den
üblichen
Verdächtigen
die
sich
große
Hoffnungen
machen,
ist
Russland
2018
das
WM-Debüt
von
Island
und
Panama.
Alongside
the
usual
suspects,
who
will
be
hoping
to
advance
far
into
the
tournament,
Russia
2018
marks
the
World
Cup
debuts
of
Iceland
and
Panama.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
alle
Staaten
verzweifelt
versuchen,
in
dem
Chaos
nicht
zu
großen
Schaden
zu
erleiden,
so
können
doch
nur
die
Länder
und
Regionen,
die
sich
auf
die
kommenden
Herausforderungen
vorbereitet
haben,
sich
berechtigte
Hoffnungen
machen,
die
Entwicklung
der
Welt
nach
der
Krise
mitgestalten
zu
können.
For
if
all
players
are
desperately
seeking
a
way
to
gain
the
upper
hand
in
the
game,
only
those
countries
and
regions
prepared
for
the
shockwaves
can
even
hope
to
influence
the
emergence
of
the
“world
after.”
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Hobby-Kollegen
unter
uns,
welche
das
seltene
Glück
haben,
an
ihrem
Wagen
noch
die
Originalkennzeichen
zu
haben
und
deswegen
auf
das
„H“
im
Kennzeichen
verzichten,
dürfen
sich
somit
berechtigte
Hoffnungen
machen.
Even
the
hobby
colleagues
among
us,
that
have
the
rare
luck,
at
their
car
still
the
original
characteristics
to
have
and
therefore
on
„the
H
“in
the
characteristic
do
without,
may
make
itself
thus
entitled
hopes.
ParaCrawl v7.1
In
voller
Verzweiflung
entschied
man
sich,
die
Ausschaltautomatik
zu
überwinden
und
den
Motor
ohne
Ölversorgung
zu
starten,
ohne
sich
große
Hoffnungen
zu
machen,
daß
es
etwas
nutzen
würde.
In
desperation,
the
engine
was
re-started
without
oil
supply,
hoping
against
hope
that
it
would
hold.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Hobby-Kollegen
unter
uns,
welche
das
seltene
Glück
haben,
an
ihrem
Wagen
noch
die
Originalkennzeichen
zu
haben
und
deswegen
auf
das
â
Hâ
im
Kennzeichen
verzichten,
dürfen
sich
somit
berechtigte
Hoffnungen
machen.
Even
the
hobby
colleagues
among
us,
that
have
the
rare
luck,
at
their
car
still
the
original
characteristics
to
have
and
therefore
on
„the
H
“in
the
characteristic
do
without,
may
make
itself
thus
entitled
hopes.
ParaCrawl v7.1
Bei
7000
m
war
es
nur
noch
ein
Quartett,
darunter
Grodotzki,
die
sich
Hoffnungen
auf
Gold
machen
konnten.
At
7000m
there
was
only
a
quartet
left
at
the
front,
including
Grodotzki,
who
was
hoping
to
make
gold.
ParaCrawl v7.1
Entschuldigen
Sie,
dass
Sie
sich
Hoffnungen
machen,
denn
das
ist
kein
Foodblog,
aber
es
gibt
bestimmte
Dinge,
die
einfach
besser
zusammen
arbeiten
als
sie
alleine
tun.
Sorry
to
get
your
hopes
up,
as
this
isn't
a
food
blog,
but
there
are
certain
things
that
just
work
better
together
than
they
do
alone.
ParaCrawl v7.1