Translation of "Sich heben" in English
Der
Kolben
beginnt
sich
automatisch
zu
heben.
The
plunger
will
start
to
lift
automatically
which
means
that
the
plunger
has
been
pushed
fully
down.
ELRC_2682 v1
Durch
die
Dehnung
heben
sich
die
Beine
des
betroffenen
Körperabschnitts
und
schwingen
vorwärts.
Due
to
the
stretching,
the
legs
of
the
segment
concerned
are
lifted
and
swung
forward.
Wikipedia v1.0
Im
Flug
heben
sich
die
weißen
Unterflügel
auffällig
von
den
dunklen
Körperseiten
ab.
In
flight,
the
white
underwings
can
be
seen
in
contrast
to
the
dark
brown
body.
Wikipedia v1.0
Zwei,
im
weitesten
Sinne
soziopolitische
Erklärungen
heben
sich
von
anderen
ab.
Two
accounts,
both
broadly
socio-political,
stand
out.
News-Commentary v14
Innerhalb
dieses
multikulturellen
europäischen
Kontextes
heben
sich
drei
Problemkreise
besonders
deutlich
hervor:
Within
this
multicultural
European
context,
three
particular
areas
of
concern
stand
out:
TildeMODEL v2018
Sie
heben
sich
uns
für
etwas
Wichtiges
auf.
They
must
be
saving
us
for
something
important.
OpenSubtitles v2018
Erheben
Sie
sich
und
heben
Sie
die
rechte
Hand.
Would
you
please
stand
and
raise
your
right
hand?
OpenSubtitles v2018
So
wird
er
sich
heben...
und
euch
wird
nichts
unmöglich
sein.
"The
mountain
will
move,
and
nothing
will
be
impossible
for
you."
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
anders,
Sie
heben
sich
ab.
You're
different;
you
stand
out.
OpenSubtitles v2018
Zwei
entgegengesetzte
bioätherische
Wellen...
übereinander
gesetzt
heben
sich
gegenseitig
auf.
It
is
a
fact
that
two
opposing
bio-etheric
waves
placed
one
over
the
other
cancel
each
other
out.
OpenSubtitles v2018
Deine
schwarzweißen
Streifen
heben
sich
gegenseitig
auf.
Your
black-and-white
stripes,
they
cancel
each
other
out.
OpenSubtitles v2018
Sein
ganzer
Unterleib
konnte
sich
heben
und
senken
und
furzte
Worte.
His
whole
abdomen
would
move
up
and
down,
you
dig,
farting
out
the
words.
OpenSubtitles v2018
Blauer
Himmel
und
eine
Wolkendecke,
die
sich
sicher
gleich
heben
wird.
Blue
skies
and
a
few
low
morning
clouds...
that
should
lift
off
before
long.
OpenSubtitles v2018
Trauen
Sie
sich
ruhig,
heben
Sie
die
Hand.
Don't
be
shy,
you
can
raise
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Finnland
und
England
heben
sich
von
diesem
Ausbildungsmodell
ab.
Finland
and
England
are
remarkable
for
the
existence
very
early
in
the
century
of
a
higher
education
model
as
an
alternative
to
post-primary
training,
the
higher
level
of
training
becoming
compulsory
only
in
the
1960s.
EUbookshop v2
Die
Initiativen
der
Länder
heben
sich
deutlich
voneinander
ab.
Of
particular
relevance
to
the
present
study
is
a
40-hour
course
in
board
room
activities,
established
in
1974.
EUbookshop v2
Die
dunkelblauen
Farbschweife
heben
sich
sehr
kontrastreich
vom
silberhellen
Grund
des
Chemigraphie-Materials
ab.
The
dark
blue
color
streamers
stand
out
in
good
contrast
from
the
silver-bright
ground
of
the
chemigraphy
material.
EuroPat v2
Die
daraus
resultierenden
Verdrehungen
sind
gleich
groß
und
heben
sich
somit
gegenseitig
auf.
The
resulting
rotations
are
of
equal
magnitude
and
thus
cancel
one
another
out.
EuroPat v2
Hier
wiederum
heben
sich
Additive
vom
Polyisobutylamin-Typ
besonders
hervor.
Among
these
in
turn,
additives
of
the
polyisobutylamine
type
are
particularly
noteworthy.
EuroPat v2