Translation of "Sich heben" in English

Der Kolben beginnt sich automatisch zu heben.
The plunger will start to lift automatically which means that the plunger has been pushed fully down.
ELRC_2682 v1

Durch die Dehnung heben sich die Beine des betroffenen Körperabschnitts und schwingen vorwärts.
Due to the stretching, the legs of the segment concerned are lifted and swung forward.
Wikipedia v1.0

Im Flug heben sich die weißen Unterflügel auffällig von den dunklen Körperseiten ab.
In flight, the white underwings can be seen in contrast to the dark brown body.
Wikipedia v1.0

Zwei, im weitesten Sinne soziopolitische Erklärungen heben sich von anderen ab.
Two accounts, both broadly socio-political, stand out.
News-Commentary v14

Innerhalb dieses multikulturellen europäischen Kontextes heben sich drei Problemkreise besonders deutlich hervor:
Within this multicultural European context, three particular areas of concern stand out:
TildeMODEL v2018

Sie heben sich uns für etwas Wichtiges auf.
They must be saving us for something important.
OpenSubtitles v2018

Erheben Sie sich und heben Sie die rechte Hand.
Would you please stand and raise your right hand?
OpenSubtitles v2018

So wird er sich heben... und euch wird nichts unmöglich sein.
"The mountain will move, and nothing will be impossible for you."
OpenSubtitles v2018

Sie sind anders, Sie heben sich ab.
You're different; you stand out.
OpenSubtitles v2018

Zwei entgegengesetzte bioätherische Wellen... übereinander gesetzt heben sich gegenseitig auf.
It is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other cancel each other out.
OpenSubtitles v2018

Deine schwarzweißen Streifen heben sich gegenseitig auf.
Your black-and-white stripes, they cancel each other out.
OpenSubtitles v2018

Sein ganzer Unterleib konnte sich heben und senken und furzte Worte.
His whole abdomen would move up and down, you dig, farting out the words.
OpenSubtitles v2018

Blauer Himmel und eine Wolkendecke, die sich sicher gleich heben wird.
Blue skies and a few low morning clouds... that should lift off before long.
OpenSubtitles v2018

Trauen Sie sich ruhig, heben Sie die Hand.
Don't be shy, you can raise your hands.
OpenSubtitles v2018

Finnland und England heben sich von diesem Ausbildungsmodell ab.
Finland and England are remarkable for the existence very early in the century of a higher education model as an alternative to post-primary training, the higher level of training becoming compulsory only in the 1960s.
EUbookshop v2

Die Initiativen der Länder heben sich deutlich voneinander ab.
Of particular relevance to the present study is a 40-hour course in board room activities, established in 1974.
EUbookshop v2

Die dunkelblauen Farbschweife heben sich sehr kontrastreich vom silberhellen Grund des Chemigraphie-Materials ab.
The dark blue color streamers stand out in good contrast from the silver-bright ground of the chemigraphy material.
EuroPat v2

Die daraus resultierenden Verdrehungen sind gleich groß und heben sich somit gegenseitig auf.
The resulting rotations are of equal magnitude and thus cancel one another out.
EuroPat v2

Hier wiederum heben sich Additive vom Polyisobutylamin-Typ besonders hervor.
Among these in turn, additives of the polyisobutylamine type are particularly noteworthy.
EuroPat v2