Translation of "Sich glätten" in English

Wenn man Zeit vergehen lässt, glätten sich irgendwie die Wogen.
And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges.
TED2020 v1

Wir sind cool, tauchen ab, lassen die Wogen sich glätten.
Lay low, ditch the heat, let the heat die down.
OpenSubtitles v2018

Die lassen sich nicht mehr glätten!
It won't smooth down!
OpenSubtitles v2018

Ein gemütlicher, politisch korrekter Posten, bis sich die Wogen glätten.
In a nice, politically correct spot until this Washington thing settles down a little bit.
OpenSubtitles v2018

Wunden heilen, Wogen glätten sich.
Wounds will heal, waves will be calmed.
ParaCrawl v7.1

Dadurch glätten sich Ihre Gesichtszüge und Sie wirken frisch und voller Tatkraft.
This will make your facial features smooth, so you will look fresh and full of energy.
ParaCrawl v7.1

Auch Falten lassen sich glätten, oder der Gesichtsausdruck kann beeinflußt werden.
Also wrinkles may be smoothened or the facial expression may be influenced.
ParaCrawl v7.1

Die Lungen glätten sich und die Atmungsorgane beginnen anders zu arbeiten.
The lungs straighten out, and the respiratory system starts to work differently.
ParaCrawl v7.1

Die störrische Mähne lässt sich geschmeidig glätten und widerstandslos frisieren.
Stubborn hair can be smoothed easily and styled without any resistance.
ParaCrawl v7.1

Doch es wird sich alles glätten.
But it will all come.
ParaCrawl v7.1

Da wird sich gar nichts glätten, denn der Laden ist jetzt The Wild Bunch.
There is no dying down. You just jacked it up to high when you turned that place into "The Wild Bunch."
OpenSubtitles v2018

Tja, solange sich diese Wogen glätten, möchte ich doch was sagen, Kate.
Oh, then while that dust settles, I'd like to say something, Kate.
OpenSubtitles v2018

Er kriegt das alte Motorrad wieder zum Laufen, und die Wogen glätten sich.
He gets the old bike running and smooths things over.
ParaCrawl v7.1

Die Schaber eignen sich zum Abschaben, Glätten oder Säubern, sowie zum Entfernen von Rüc...
The scrapers are suitable for scraping off, smoothing or cleaning as well as removing re...
ParaCrawl v7.1

Im Nachhinein glätten sich die Wogen, aber davor kommen schon einige Stromschnellen heraus.
In hindsight, the waves smooth out, but before it, some rapids emerge.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schaber eignet sich zum Abschaben, Glätten oder Säubern, sowie zum Entfernen von Rückständen.
This scraper is suitable for scraping off, smoothing or cleaning as well as removing residue.
ParaCrawl v7.1

Habt ihr gesehen, wie viele Menschen da leben? Doch es wird sich alles glätten.
Have you seen how many here are living? But it will all come.
ParaCrawl v7.1

Die Schaber eignen sich zum Abschaben, Glätten oder Säubern, sowie zum Entfernen von Rückständen.
The scrapers are suitable for scraping off, smoothing or cleaning as well as removing re...
ParaCrawl v7.1

Selbst tiefe Falten glätten sich.
Even deep wrinkles are smoothed.
ParaCrawl v7.1

Die Abdichtung läuft nicht ab, ist hochthixotrop und lässt sich sehr gut glätten.
The sealant is non sagging, highly thixotropic, easy smoothing and has good workability.
ParaCrawl v7.1

Er lässt sich leicht glätten und härtet ohne einzusinken oder Risse zu bilden gleichmäßig aus.
It can be smoothed very easily and dries evenly without to sink or to generate joints.
ParaCrawl v7.1

Sie glätten sich.
They're smoothing out.
OpenSubtitles v2018

Die durch den Peitscheneffekt und durch das dadurch entstehende Flattern der Druckexemplare 2 hervorgerufene Falten werden nicht eingewalzt, sondern sie glätten sich beim Weitertransport der Druckexemplare 2, da diese nur durch die Bänder 17 und 18 gehalten sind.
The folds produced by the whipping effect and the resulting fluttering of said print cop 2 will not be rolled in (pressed in), but they will be smoothed out during the further transport of said print copy 2, since these are held only by said belts 17 and 18.
EuroPat v2