Translation of "Sich glätten" in English
Wenn
man
Zeit
vergehen
lässt,
glätten
sich
irgendwie
die
Wogen.
And
if
you
let
time
go
by,
it
kind
of
softens
and
smooths
the
edges.
TED2020 v1
Wir
sind
cool,
tauchen
ab,
lassen
die
Wogen
sich
glätten.
Lay
low,
ditch
the
heat,
let
the
heat
die
down.
OpenSubtitles v2018
Die
lassen
sich
nicht
mehr
glätten!
It
won't
smooth
down!
OpenSubtitles v2018
Ein
gemütlicher,
politisch
korrekter
Posten,
bis
sich
die
Wogen
glätten.
In
a
nice,
politically
correct
spot
until
this
Washington
thing
settles
down
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Wunden
heilen,
Wogen
glätten
sich.
Wounds
will
heal,
waves
will
be
calmed.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
glätten
sich
Ihre
Gesichtszüge
und
Sie
wirken
frisch
und
voller
Tatkraft.
This
will
make
your
facial
features
smooth,
so
you
will
look
fresh
and
full
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Auch
Falten
lassen
sich
glätten,
oder
der
Gesichtsausdruck
kann
beeinflußt
werden.
Also
wrinkles
may
be
smoothened
or
the
facial
expression
may
be
influenced.
ParaCrawl v7.1
Die
Lungen
glätten
sich
und
die
Atmungsorgane
beginnen
anders
zu
arbeiten.
The
lungs
straighten
out,
and
the
respiratory
system
starts
to
work
differently.
ParaCrawl v7.1
Die
störrische
Mähne
lässt
sich
geschmeidig
glätten
und
widerstandslos
frisieren.
Stubborn
hair
can
be
smoothed
easily
and
styled
without
any
resistance.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
wird
sich
alles
glätten.
But
it
will
all
come.
ParaCrawl v7.1
Da
wird
sich
gar
nichts
glätten,
denn
der
Laden
ist
jetzt
The
Wild
Bunch.
There
is
no
dying
down.
You
just
jacked
it
up
to
high
when
you
turned
that
place
into
"The
Wild
Bunch."
OpenSubtitles v2018
Tja,
solange
sich
diese
Wogen
glätten,
möchte
ich
doch
was
sagen,
Kate.
Oh,
then
while
that
dust
settles,
I'd
like
to
say
something,
Kate.
OpenSubtitles v2018
Er
kriegt
das
alte
Motorrad
wieder
zum
Laufen,
und
die
Wogen
glätten
sich.
He
gets
the
old
bike
running
and
smooths
things
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaber
eignen
sich
zum
Abschaben,
Glätten
oder
Säubern,
sowie
zum
Entfernen
von
Rüc...
The
scrapers
are
suitable
for
scraping
off,
smoothing
or
cleaning
as
well
as
removing
re...
ParaCrawl v7.1
Im
Nachhinein
glätten
sich
die
Wogen,
aber
davor
kommen
schon
einige
Stromschnellen
heraus.
In
hindsight,
the
waves
smooth
out,
but
before
it,
some
rapids
emerge.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schaber
eignet
sich
zum
Abschaben,
Glätten
oder
Säubern,
sowie
zum
Entfernen
von
Rückständen.
This
scraper
is
suitable
for
scraping
off,
smoothing
or
cleaning
as
well
as
removing
residue.
ParaCrawl v7.1
Habt
ihr
gesehen,
wie
viele
Menschen
da
leben?
Doch
es
wird
sich
alles
glätten.
Have
you
seen
how
many
here
are
living?
But
it
will
all
come.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaber
eignen
sich
zum
Abschaben,
Glätten
oder
Säubern,
sowie
zum
Entfernen
von
Rückständen.
The
scrapers
are
suitable
for
scraping
off,
smoothing
or
cleaning
as
well
as
removing
re...
ParaCrawl v7.1
Selbst
tiefe
Falten
glätten
sich.
Even
deep
wrinkles
are
smoothed.
ParaCrawl v7.1
Die
Abdichtung
läuft
nicht
ab,
ist
hochthixotrop
und
lässt
sich
sehr
gut
glätten.
The
sealant
is
non
sagging,
highly
thixotropic,
easy
smoothing
and
has
good
workability.
ParaCrawl v7.1
Er
lässt
sich
leicht
glätten
und
härtet
ohne
einzusinken
oder
Risse
zu
bilden
gleichmäßig
aus.
It
can
be
smoothed
very
easily
and
dries
evenly
without
to
sink
or
to
generate
joints.
ParaCrawl v7.1
Sie
glätten
sich.
They're
smoothing
out.
OpenSubtitles v2018
Die
durch
den
Peitscheneffekt
und
durch
das
dadurch
entstehende
Flattern
der
Druckexemplare
2
hervorgerufene
Falten
werden
nicht
eingewalzt,
sondern
sie
glätten
sich
beim
Weitertransport
der
Druckexemplare
2,
da
diese
nur
durch
die
Bänder
17
und
18
gehalten
sind.
The
folds
produced
by
the
whipping
effect
and
the
resulting
fluttering
of
said
print
cop
2
will
not
be
rolled
in
(pressed
in),
but
they
will
be
smoothed
out
during
the
further
transport
of
said
print
copy
2,
since
these
are
held
only
by
said
belts
17
and
18.
EuroPat v2