Translation of "Sich ergehen" in English
Welcher
westliche
Staat
würde
das
wehrlos
über
sich
ergehen
lassen.
Which
Western
Government
would
stand
by
and
let
that
happen
in
its
own
country?
Europarl v8
Verschiedene
Rundfunkstationen
in
den
Beitrittsländern
ergehen
sich
in
Hasstiraden
gegen
Roma
und
Juden.
Various
radio
stations
in
the
candidate
countries
are
indulging
in
hate
campaigns
against
Roma
and
the
Jews.
Europarl v8
Ist
das
Thema
einmal
gegeben,
so
kann
man
sich
leicht
darüber
ergehen.
Once
one
has
a
theme,
it
is
easy
to
embroider
on
it.
Books v1
Nur
ein
teilnahmsloses
Geschöpf,
das
alles
über
sich
ergehen
lässt.
It's
just
an
impassive
creature
taking
whatever
life
sends
its
way.
TED2020 v1
Und
Dad
ließ
es
über
sich
ergehen,
mit
einem
Lächeln.
Man.
And
Dad
just
endured
it
with
a
smile.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
weiße
Finger
musste
der
Afro
über
sich
ergehen
lassen?
How
many
white
fingers
did
that
poor
'fro
have
to
endure?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
werden
einfach
da
sitzen
und
es
über
sich
ergehen
lassen.
And
you're
just
gonna
sit
there
and
take
it.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sich
in
Selbstmitleid
ergehen,
dann
bitte
allein.
If
you
want
to
wallow
in
self-pity,
fine!
Do
it
on
your
own
time!
OpenSubtitles v2018
Objektive
Wissenschaftler
ergehen
sich
nicht
in
Vermutungen.
Let's
pretend
we're
objective
scientists
and
not
indulge
in
conjecture.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
sie
das
nur
eine
Sekunde
über
sich
ergehen
lassen?
Why
should
she
have
to
endure
even
a
second
of
this?
OpenSubtitles v2018
Solche
Verordnungen
sind
wichtig,
ergehen
sich
aber
in
zu
vielen
Details.
Plovsing:
"I
think
very
good
compared
to
other
nationalities.
EUbookshop v2
Alle
Gefängnisinsassinnen
müßten
unter
unmenschlichen
Be
dingungen
medizinische
Untersuchungen
über
sich
ergehen
lassen.
In
fact,
in
Austria
we
recently
had
a
plea
for
help
from
guardians
of
the
law,
who
are
overloaded
because
of
the
tolerant
approach
increasingly
being
adopted,
and
whose
working
conditions,
which
are
deteriorating
all
the
time,
need
to
be
investigated.
EUbookshop v2
Scheiße,
diesen
diskreten
Stil
muss
man
erstmal
über
sich
ergehen
lassen.
Shit,
I
need
a
second
to
let
the
classiness
waft
over
me.
OpenSubtitles v2018
Hohn
und
Spott
über
solch
ein
Marketingversagen
muss
man
über
sich
ergehen
lassen.
One
must
endure
scorn
and
ridicule
because
of
such
a
marketing
failure.
ParaCrawl v7.1
Die
arme
Klaudia
muss
jetzt
sehr
viel
über
sich
ergehen
lassen...
Poor
Klaudia
now
has
to
take
a
lot...
ParaCrawl v7.1
Oder
Sie
müssen
eine
GAP-Analyse
über
sich
ergehen
lassen
aufgrund
externer
Qualitätsvorschriften?
Or
do
you
have
to
endure
a
GAP
analysis
can
be
due
to
external
quality
requirements?
CCAligned v1