Translation of "Sich darüber klar werden" in English
Du
denkst,
sie
wollen
sich
darüber
klar
werden.
You'd
think
they'd
want
this
thing
figured
out.
OpenSubtitles v2018
Mom,
er
will
sich
darüber
klar
werden.
Mom,
he
said
he
was
trying
to
sort
stuff
out.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
ihn
nur
lesen,
um
sich
darüber
klar
zu
werden
7
.
It
is
enough
to
read
it
to
realize
such
7
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
ganz
leicht,
sich
darüber
klar
zu
werden.
It
is
not
quite
easy
to
come
to
understand
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
darüber
klar
werden,
wie
sie
sich
am
besten
selbst
retten
können.
You've
gotta
realize
what
you
gotta
do
to
save
your
own
shit.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
sich
darüber
klar
zu
werden,
bevor
Sie
größere
Entscheidungen
treffen.
Try
to
be
clearer
about
this
before
you
make
major
decisions.
ParaCrawl v7.1
Sie
müßten
sich
darüber
klar
werden
worum
es
bei
der
Furcht
geht
und
wie
sie
funktioniert.
They
would
have
to
realize
what
fear
is
and
how
it
works.
ParaCrawl v7.1
Sich
darüber
klar
zu
werden,
ist
ein
Teil
des
Weges
zum
wahren
Glück.
To
understand
this
is
a
part
of
the
road
to
lasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
sie
sollten
sich
darüber
klar
werden,
dass
diese
Strategie
große
Gefahren
birgt
und
dass
sie,
wie
wir
heute
bereits
gehört
haben,
etwas
gegen
diese
Verfälschungen
unternehmen
müssen.
In
my
opinion,
they
ought
to
realise
that
this
is
a
highly
dangerous
policy
and,
as
we
have
heard
today,
they
should
call
a
halt
to
these
fabrications.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
bitten,
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
dies
nicht
in
ein
paar
Linien
erfolgt.
I
would
ask
him
to
realise
that
this
does
not
happen
in
a
few
lines.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
sich
darüber
klar
werden,
daß
sie
mit
ihrer
Entscheidung
in
ein
Wespennest
gestochen
hat,
und
ich
fordere
sie
auf,
uns
heute
hier
zu
erklären,
wie
sich
ihre
Entscheidung
mit
demokratischen
Verfahren
und
Grundsätzen
vereinbaren
läßt.
The
Commission
must
realize
what
a
hornet's
nest
it
has
stirred
up
by
its
decision
and
I
ask
it
to
tell
us
today
how
it
squares
its
decision
with
respect
for
democratic
procedures
and
principles.
Europarl v8
Jeder
muß
sich
ihr
stellen
und
sich
darüber
klar
werden,
daß
viele
Lösungen
letztendlich
ebenso
von
den
alltäglichen
Verhaltensweisen
abhängen
wie
von
den
Beschlüssen
der
Gipfeltreffen.
Everyone
must
play
their
part,
bearing
in
mind
that
many
of
the
changes
will
come
about
through
people
changing
their
day-to-day
behaviour
rather
than
through
decisions
made
at
summit
meetings.
Europarl v8
Was
die
Unterwanderung
durch
die
Mafia
betrifft,
sollte
man
sich
darüber
klar
werden,
dass
sich
diese
-
besonders
im
Bereich
der
Abfallwirtschaft
-
zwar
auch
im
Süden,
jedoch
hauptsächlich
im
Norden
abspielt.
As
far
as
Mafia
infiltration
is
concerned,
I
feel
it
should
be
acknowledged
that,
while
Mafia
infiltration,
particularly
in
the
field
of
waste,
does
happen
in
the
south,
it
happens
primarily
in
the
north.
Europarl v8
Hier
muß
sich
der
Rat
darüber
klar
werden,
daß
er
in
seiner
eigenen
Tätigkeit
eine
Unterscheidung
zwischen
exekutiven
Aufgaben
und
legislativen
Aufgaben
vornimmt,
damit
auch
eine
solche
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
möglich
wird.
Here
the
Council
must
realise
that
it
draws
a
distinction
between
executive
tasks
and
legislative
tasks
in
its
own
activities,
so
as
to
make
this
kind
of
cooperation
with
Parliament
possible.
Europarl v8
Jeder
von
uns
muß
sich
auch
darüber
klar
werden,
daß
es
sich
hier
um
einen
der
letzten
Kämpfe
gegen
die
Barbarei
in
der
Welt
handelt
und
daß
man
insistieren,
fortfahren
und
dann
vielleicht
auch
eine
neue
Entschließung
verfassen
muß,
die
wir
alle
unterstützen.
Each
one
of
us
must
also
be
aware
that
this
is
one
of
the
last
fights
against
barbarism
in
the
world,
and
that
it
is
necessary
to
persist,
continue
and
then,
perhaps
also,
adopt
a
new
resolution
which
we
all
support.
Europarl v8
Doch
die
sorgfältige
Analyse
des
Gemeinsamen
Standpunkts
ermöglicht
es,
sich
rasch
darüber
klar
zu
werden,
daß
die
meisten
der
wichtigen
Änderungsanträge
des
Parlaments
nicht
übernommen
worden
sind.
But
meticulous
analysis
of
the
common
position
makes
it
clear
that
most
of
the
important
amendments
proposed
by
Parliament
have
not
been
accepted.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Sozialchristen
in
diesem
Hause
werden
sich
klar
darüber
werden
müssen,
ob
sie
in
Zukunft
eine
rot-grüne
Mehrheit
hier
im
Hause
riskieren
oder
ob
sie
sich
vernünftigen
Vorhaben
anschließen.
I
think
that
the
Christian
Socialists
in
the
House
are
in
future
going
to
have
to
decide
whether
they
really
want
to
risk
a
red-green
majority
in
Parliament
by
opposing
proposals
which
make
sense.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
wichtig,
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
die
europäische
Herangehensweise
an
den
Iran
nicht
dieselbe
bleiben
kann,
indem
wir
die
Augen
vor
routinemäßig
manipulierten
Wahlen
und
systematischer
Unterdrückung
verschließen.
Therefore,
it
is
important
to
realise
that
the
European
approach
to
Iran
cannot
remain
the
same
-
just
turning
a
blind
eye
to
routinely
rigged
elections
and
systematic
repression.
Europarl v8
Für
Bürger
irischer
Nationalität
ist
dies
äußerst
wichtig,
und
in
diesem
Zusammenhang
muß
man
sich
auch
darüber
klar
werden,
daß
die
irische
Neutralität
nicht
in
Gefahr
ist.
For
Irish
nationals
this
is
very
important,
and
it
is
important
to
realize
under
this
heading
that
there
is
no
threat
here
to
Irish
neutrality.
Europarl v8
Um
sich
darüber
klar
zu
werden,
braucht
man
nur
innerhalb
der
Union
unter
dem
Blickwinkel
der
Ziele
von
Lissabon
die
Leistungen
der
Länder,
die
zum
Euroland
gehören,
und
derer,
die
nicht
dazu
gehören,
zu
vergleichen.
This
point
can
be
satisfactorily
proved
by
comparing,
even
on
the
basis
of
the
Lisbon
objectives,
the
performances
of
the
Euroland
countries
with
those
of
their
non-Euroland
partners
within
the
Union.
Europarl v8
Die
Europäer
und
die
Franzosen
müssen
sich
darüber
klar
werden,
dass
eine
erfolgreiche
bessere
Zusammenarbeit
nur
zu
ihrem
Vorteil
ist,
denn
eine
ausgewogene
Entwicklung
Afrikas
trägt
dazu
bei,
den
uns
bedrohenden
migratorischen
Würgegriff
zu
lockern
und
die
Wanderungsströme
umzukehren.
Europeans
and
the
French
need
to
know
that
they
have
everything
to
gain
from
the
success
of
better
cooperation,
for
the
balanced
development
of
Africa
will
help
loosen
the
threatening
stranglehold
of
migration
and
help
reverse
the
flows.
Europarl v8
Herr
Präsident,
möglicherweise
wären
die
Ergebnisse
der
Vorbereitung
der
Konferenz
von
Johannesburg
nicht
so
mager
-
und
die
Vorhersage
für
die
eigentliche
Konferenz
so
wenig
optimistisch
-
ausgefallen,
wenn
die
Seiten
ein
stärkeres
Bewusstsein
und
vor
allem
die
Fähigkeit
gehabt
hätten,
über
ihre
parteiischen
und
kurzfristigen
Interessen
hinwegzusehen
und
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
wir
vor
einem
äußerst
wichtigen
Meilenstein
stehen,
nicht
nur
für
die
Realisierung
der
so
genannten
nachhaltigen
Entwicklung
-
wenngleich
allein
dies
den
Einsatz
aller
Anstrengungen
verdiente
-,
sondern
für
die
Erreichung
der
Sicherheit
und
Regierbarkeit
im
Weltmaßstab.
Mr
President,
the
results
of
the
preparation
of
the
Johannesburg
Conference
would
not
perhaps
have
been
so
poor
-
and
the
outlook
for
the
Conference
so
pessimistic
-
if
the
parties
had
been
more
willing,
and
above
all
able,
to
see
beyond
their
own
partial
short-term
interests
and
to
realise
that
we
are
at
an
extremely
important
turning
point,
not
only
in
terms
of
achieving
sustainable
development
-
although
this
alone
would
deserve
all
our
efforts
-
but
also
of
achieving
security
and
governability
on
a
world
scale.
Europarl v8
Die
Mission
der
Europäischen
Union
im
Tschad,
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
an
der
Grenze
zu
Darfur
muss
sich
auch
darüber
klar
werden,
dass
dort
Menschenleben
in
Gefahr
sind.
The
European
Union
mission
to
the
Chad,
Central
African
Republic
and
Darfur
border
must
also
be
mindful
of
the
danger
of
incurring
casualties.
Europarl v8
Diese
Aussage
scheint
verstanden
worden
zu
sein,
denn
auf
dem
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
am
18.
September
und
auf
der
Sitzung
im
kleinen
Kreis,
deren
Vorsitz
ich
am
gleichen
Abend
in
Brüssel
innehatte,
habe
ich
Anzeichen
dafür
feststellen
können,
dass
man
begann,
sich
darüber
klar
zu
werden.
This
message
seems
to
have
got
through,
but
I
seemed
to
detect,
at
the
General
Affairs
Council
of
18
September
and
at
the
mini-meeting
I
chaired
that
evening
in
Brussels,
real
signs
of
realisation
setting
in.
Europarl v8