Translation of "Sich klar werden" in English
Mr.
Preston,
Sie
müssen
sich
über
eines
klar
werden.
Mr
Preston,
I
think
you
must
begin
to
understand
me.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
sie
wollen
sich
darüber
klar
werden.
You'd
think
they'd
want
this
thing
figured
out.
OpenSubtitles v2018
Mom,
er
will
sich
darüber
klar
werden.
Mom,
he
said
he
was
trying
to
sort
stuff
out.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
müssen
Sie
sich
zunächst
selbst
klar
werden,
was
genau
Sie
möchten.
To
make
sure
you
make
the
right
choice,
you
need
to
be
clear
about
what
you
want.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
ihn
nur
lesen,
um
sich
darüber
klar
zu
werden
7
.
It
is
enough
to
read
it
to
realize
such
7
.
ParaCrawl v7.1
Jugendtorheit
(04)
bedeutet
zuerst
durcheinander
sein
und
dann
sich
klar
werden.
Youthful
folly
(04)
means
to
be
first
confused
and
then
to
become
clear.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
ganz
leicht,
sich
darüber
klar
zu
werden.
It
is
not
quite
easy
to
come
to
understand
it.
ParaCrawl v7.1
Klingt,
als
würde
sie
ihren
Weg
suchen.
Sich
über
vieles
klar
werden.
Well,
sounds
like
she's
finding
her
way,
figuring
out
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
darüber
klar
werden,
wie
sie
sich
am
besten
selbst
retten
können.
You've
gotta
realize
what
you
gotta
do
to
save
your
own
shit.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
klar
werden,
was
sie
wollen,
oder
wir
gehen
woanders
hin.
They
need
to
make
up
their
minds
what
to
do
with
it.
Or...or
know
that
we'll
take
it
elsewhere.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
sich
darüber
klar
zu
werden,
bevor
Sie
größere
Entscheidungen
treffen.
Try
to
be
clearer
about
this
before
you
make
major
decisions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
sich
klar
zu
werden,
daß
innere
Militärabspaltungen
äußerst
hierarchisch
sind.
What
to
do:
It
is
important
to
realize
that
military
alters
inside
are
extremely
hierarchical.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
ess
den
Menschen
ermöglichen,
sich
klar
zu
werden,
was
in
China
geschieht.
It
can
allow
Western
people
to
realize
what
is
happening
in
China.
ParaCrawl v7.1
Sie
müßten
sich
darüber
klar
werden
worum
es
bei
der
Furcht
geht
und
wie
sie
funktioniert.
They
would
have
to
realize
what
fear
is
and
how
it
works.
ParaCrawl v7.1
Sich
darüber
klar
zu
werden,
ist
ein
Teil
des
Weges
zum
wahren
Glück.
To
understand
this
is
a
part
of
the
road
to
lasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
sie
sollten
sich
darüber
klar
werden,
dass
diese
Strategie
große
Gefahren
birgt
und
dass
sie,
wie
wir
heute
bereits
gehört
haben,
etwas
gegen
diese
Verfälschungen
unternehmen
müssen.
In
my
opinion,
they
ought
to
realise
that
this
is
a
highly
dangerous
policy
and,
as
we
have
heard
today,
they
should
call
a
halt
to
these
fabrications.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
bitten,
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
dies
nicht
in
ein
paar
Linien
erfolgt.
I
would
ask
him
to
realise
that
this
does
not
happen
in
a
few
lines.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
sich
darüber
klar
werden,
daß
sie
mit
ihrer
Entscheidung
in
ein
Wespennest
gestochen
hat,
und
ich
fordere
sie
auf,
uns
heute
hier
zu
erklären,
wie
sich
ihre
Entscheidung
mit
demokratischen
Verfahren
und
Grundsätzen
vereinbaren
läßt.
The
Commission
must
realize
what
a
hornet's
nest
it
has
stirred
up
by
its
decision
and
I
ask
it
to
tell
us
today
how
it
squares
its
decision
with
respect
for
democratic
procedures
and
principles.
Europarl v8
Was
die
Unterwanderung
durch
die
Mafia
betrifft,
sollte
man
sich
darüber
klar
werden,
dass
sich
diese
-
besonders
im
Bereich
der
Abfallwirtschaft
-
zwar
auch
im
Süden,
jedoch
hauptsächlich
im
Norden
abspielt.
As
far
as
Mafia
infiltration
is
concerned,
I
feel
it
should
be
acknowledged
that,
while
Mafia
infiltration,
particularly
in
the
field
of
waste,
does
happen
in
the
south,
it
happens
primarily
in
the
north.
Europarl v8
Jeder
von
uns
muß
sich
auch
darüber
klar
werden,
daß
es
sich
hier
um
einen
der
letzten
Kämpfe
gegen
die
Barbarei
in
der
Welt
handelt
und
daß
man
insistieren,
fortfahren
und
dann
vielleicht
auch
eine
neue
Entschließung
verfassen
muß,
die
wir
alle
unterstützen.
Each
one
of
us
must
also
be
aware
that
this
is
one
of
the
last
fights
against
barbarism
in
the
world,
and
that
it
is
necessary
to
persist,
continue
and
then,
perhaps
also,
adopt
a
new
resolution
which
we
all
support.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Sozialchristen
in
diesem
Hause
werden
sich
klar
darüber
werden
müssen,
ob
sie
in
Zukunft
eine
rot-grüne
Mehrheit
hier
im
Hause
riskieren
oder
ob
sie
sich
vernünftigen
Vorhaben
anschließen.
I
think
that
the
Christian
Socialists
in
the
House
are
in
future
going
to
have
to
decide
whether
they
really
want
to
risk
a
red-green
majority
in
Parliament
by
opposing
proposals
which
make
sense.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
wichtig,
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
die
europäische
Herangehensweise
an
den
Iran
nicht
dieselbe
bleiben
kann,
indem
wir
die
Augen
vor
routinemäßig
manipulierten
Wahlen
und
systematischer
Unterdrückung
verschließen.
Therefore,
it
is
important
to
realise
that
the
European
approach
to
Iran
cannot
remain
the
same
-
just
turning
a
blind
eye
to
routinely
rigged
elections
and
systematic
repression.
Europarl v8