Translation of "Sich blähen" in English

Es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.
Now some are puffed up, as though I were not coming to you.
bible-uedin v1

Sie blähen sich auf vor Wichtigkeit, wegen der Klausuren.
They get puffed up with importance by the exams.
OpenSubtitles v2018

Die Plätzchen blähen sich richtig auf und sind innen praktisch hohl.
The crumb is very soft and fluffy.
ParaCrawl v7.1

Die Segel blähen sich auf, das Schiff hat Schlagseite, wir segeln!
The sails are full, the boat lists, we are sailing!
ParaCrawl v7.1

Wann blähen sich Hörgerätebatterien auf?
When do hearing aid batteries expand?
ParaCrawl v7.1

Dabei blähen sich die in dem ersten Extraktionsautoklaven enthaltenen Vanillekapselteileauf, wodurch sich das Schüttvolumen deutlich erhöht (ca. 30%).
This causes the pieces of vanilla capsule contained in the first extraction autoclave to expand, thus perceptibly increasing their bulk (approximately 30%).
EuroPat v2

Die nassen textilen Flächengebilde, welche nach herkömmlichen Verfahren zusammenklatschen oder bestenfalls ih.r Ausgangsvolumen bewahren, blähen sich auf ein Vielfaches des ursprünglichen Volumens auf.
The wet textile materials which "slump" in conventional processes or at best retain their bulk, puff up to a multiple of their original bulk.
EuroPat v2

Beim Befüllen von Kastenventilsäcken jedoch, wo durch einen eingeführten Stutzen das Füllmaterial mittels Druckluft eingebracht wird, blähen sich durch die einströmende Druckluft an der dem Ventil gegenüberliegenden Seite diese Taschen zu Trichtern auf und das meist pulvrige Material wird durch den "Trichterauslaß" aus dem Sack herausgepreßt.
However, when filling the box valve sacks, wherein the filling material is introduced by means of compressed air through an inserted muff, the compressed air makes these pockets swell and form funnels at the side opposite the valve as it enters, and the material (mostly in powdery form) is pressed out of the sack through the "funnel outlet".
EuroPat v2

Durch das Einströmen der Druckluft blähen sich an der dem Ventil gegenüberliegenden Seite diese Taschen zu Trichtern auf und das meist pulvrige Material wird durch den "Trichterauslaß" aus dem Sack herausgepreßt.
Incoming compressed air makes the pockets at the side opposite the valve swell and become funnel-shaped, and the material, which is most oftenly powdery, is pressed out of the sack through the "funnel outlet".
EuroPat v2

Die Bedeutung dieser Technik besteht darin, dass das Blähen sich bei 1.200 - 1.250° C anstelle von 1.400° C beim SUREX-Ver- fahren vollzieht.
It was therefore essential to achieve perfect temperature control in order to eliminate sticking and the formation of clinkers which would then have to be ground down thus losing the advantage of their vitrified coating, a clear indication of a low water-retention coefficient.
EUbookshop v2

Zum einen ist die Standzeit der aufblasbaren Gummikammern zu ge­ring, zum anderen läßt die Formstabilität zu wünschen übrig, da im aufgeblasenen Zustand nicht nur die dem Wulst zugewandte Seite im Durchmesser größer wird, sondern auch die restlichen Gummiwände des aus Gummi gefertigten Ringes blähen sich auf, so daß der Ring leicht von den Wulsten abrutscht.
Firstly, the longevity of the inflatable rubber chambers is too small, secondly, the form stability leaves something to be desired since, when inflated, not only the side facing the bead is increased but also the remaining rubber walls of the ring, fabricated from rubber, are blown so that the ring very easily jumps off the beads.
EuroPat v2

Da die Folie 22, 23 ferner nicht straff gespannt, sondern relativ locker im jeweiligen Rahmen hängt, kann sie sich im Winde blähen und die jeweils günstigste Form annehmen, wobei die Ringe 18, 19 auf den Schwenkachsen f und g lose gleiten.
Furthermore, since the sheet 22, 23 is not stretched tautly, but hangs relatively loosely in the respective frame, it can swell in the wind and assume the particular form which is the most favorable, the rings 18, 19 sliding loosely on the pivot pins f and g.
EuroPat v2

War sie schuldig, so "soll das Wasser, das Verwünschung bringt, in sie eindringen und bitter werden, und ihr Bauch soll sich blähen und ihre Schenkel verfaulen, und die Frau soll unter den Ihrigen als Geächtete umhergehen".
If she was guilty, "the water that causes the curse shall enter into her and become bitter, and her belly shall swell, and her thighs shall rot, and the woman shall be accursed among her people."
ParaCrawl v7.1

Scheinbar blähen sich eben alle alten Dinge auf, so sehr sie können, um nicht zu verschwinden.
As a matter of fact, all the old things seem to be swelling up as much as they can so as not to disappear.
ParaCrawl v7.1