Translation of "Sich blähen" in English
Es
blähen
sich
etliche
auf,
als
würde
ich
nicht
zu
euch
kommen.
Now
some
are
puffed
up,
as
though
I
were
not
coming
to
you.
bible-uedin v1
Sie
blähen
sich
auf
vor
Wichtigkeit,
wegen
der
Klausuren.
They
get
puffed
up
with
importance
by
the
exams.
OpenSubtitles v2018
Die
Plätzchen
blähen
sich
richtig
auf
und
sind
innen
praktisch
hohl.
The
crumb
is
very
soft
and
fluffy.
ParaCrawl v7.1
Die
Segel
blähen
sich
auf,
das
Schiff
hat
Schlagseite,
wir
segeln!
The
sails
are
full,
the
boat
lists,
we
are
sailing!
ParaCrawl v7.1
Wann
blähen
sich
Hörgerätebatterien
auf?
When
do
hearing
aid
batteries
expand?
ParaCrawl v7.1
Dabei
blähen
sich
die
in
dem
ersten
Extraktionsautoklaven
enthaltenen
Vanillekapselteileauf,
wodurch
sich
das
Schüttvolumen
deutlich
erhöht
(ca.
30%).
This
causes
the
pieces
of
vanilla
capsule
contained
in
the
first
extraction
autoclave
to
expand,
thus
perceptibly
increasing
their
bulk
(approximately
30%).
EuroPat v2
Die
nassen
textilen
Flächengebilde,
welche
nach
herkömmlichen
Verfahren
zusammenklatschen
oder
bestenfalls
ih.r
Ausgangsvolumen
bewahren,
blähen
sich
auf
ein
Vielfaches
des
ursprünglichen
Volumens
auf.
The
wet
textile
materials
which
"slump"
in
conventional
processes
or
at
best
retain
their
bulk,
puff
up
to
a
multiple
of
their
original
bulk.
EuroPat v2
Beim
Befüllen
von
Kastenventilsäcken
jedoch,
wo
durch
einen
eingeführten
Stutzen
das
Füllmaterial
mittels
Druckluft
eingebracht
wird,
blähen
sich
durch
die
einströmende
Druckluft
an
der
dem
Ventil
gegenüberliegenden
Seite
diese
Taschen
zu
Trichtern
auf
und
das
meist
pulvrige
Material
wird
durch
den
"Trichterauslaß"
aus
dem
Sack
herausgepreßt.
However,
when
filling
the
box
valve
sacks,
wherein
the
filling
material
is
introduced
by
means
of
compressed
air
through
an
inserted
muff,
the
compressed
air
makes
these
pockets
swell
and
form
funnels
at
the
side
opposite
the
valve
as
it
enters,
and
the
material
(mostly
in
powdery
form)
is
pressed
out
of
the
sack
through
the
"funnel
outlet".
EuroPat v2
Durch
das
Einströmen
der
Druckluft
blähen
sich
an
der
dem
Ventil
gegenüberliegenden
Seite
diese
Taschen
zu
Trichtern
auf
und
das
meist
pulvrige
Material
wird
durch
den
"Trichterauslaß"
aus
dem
Sack
herausgepreßt.
Incoming
compressed
air
makes
the
pockets
at
the
side
opposite
the
valve
swell
and
become
funnel-shaped,
and
the
material,
which
is
most
oftenly
powdery,
is
pressed
out
of
the
sack
through
the
"funnel
outlet".
EuroPat v2
Die
Bedeutung
dieser
Technik
besteht
darin,
dass
das
Blähen
sich
bei
1.200
-
1.250°
C
anstelle
von
1.400°
C
beim
SUREX-Ver-
fahren
vollzieht.
It
was
therefore
essential
to
achieve
perfect
temperature
control
in
order
to
eliminate
sticking
and
the
formation
of
clinkers
which
would
then
have
to
be
ground
down
thus
losing
the
advantage
of
their
vitrified
coating,
a
clear
indication
of
a
low
water-retention
coefficient.
EUbookshop v2
Zum
einen
ist
die
Standzeit
der
aufblasbaren
Gummikammern
zu
gering,
zum
anderen
läßt
die
Formstabilität
zu
wünschen
übrig,
da
im
aufgeblasenen
Zustand
nicht
nur
die
dem
Wulst
zugewandte
Seite
im
Durchmesser
größer
wird,
sondern
auch
die
restlichen
Gummiwände
des
aus
Gummi
gefertigten
Ringes
blähen
sich
auf,
so
daß
der
Ring
leicht
von
den
Wulsten
abrutscht.
Firstly,
the
longevity
of
the
inflatable
rubber
chambers
is
too
small,
secondly,
the
form
stability
leaves
something
to
be
desired
since,
when
inflated,
not
only
the
side
facing
the
bead
is
increased
but
also
the
remaining
rubber
walls
of
the
ring,
fabricated
from
rubber,
are
blown
so
that
the
ring
very
easily
jumps
off
the
beads.
EuroPat v2
Da
die
Folie
22,
23
ferner
nicht
straff
gespannt,
sondern
relativ
locker
im
jeweiligen
Rahmen
hängt,
kann
sie
sich
im
Winde
blähen
und
die
jeweils
günstigste
Form
annehmen,
wobei
die
Ringe
18,
19
auf
den
Schwenkachsen
f
und
g
lose
gleiten.
Furthermore,
since
the
sheet
22,
23
is
not
stretched
tautly,
but
hangs
relatively
loosely
in
the
respective
frame,
it
can
swell
in
the
wind
and
assume
the
particular
form
which
is
the
most
favorable,
the
rings
18,
19
sliding
loosely
on
the
pivot
pins
f
and
g.
EuroPat v2
War
sie
schuldig,
so
"soll
das
Wasser,
das
Verwünschung
bringt,
in
sie
eindringen
und
bitter
werden,
und
ihr
Bauch
soll
sich
blähen
und
ihre
Schenkel
verfaulen,
und
die
Frau
soll
unter
den
Ihrigen
als
Geächtete
umhergehen".
If
she
was
guilty,
"the
water
that
causes
the
curse
shall
enter
into
her
and
become
bitter,
and
her
belly
shall
swell,
and
her
thighs
shall
rot,
and
the
woman
shall
be
accursed
among
her
people."
ParaCrawl v7.1
Scheinbar
blähen
sich
eben
alle
alten
Dinge
auf,
so
sehr
sie
können,
um
nicht
zu
verschwinden.
As
a
matter
of
fact,
all
the
old
things
seem
to
be
swelling
up
as
much
as
they
can
so
as
not
to
disappear.
ParaCrawl v7.1