Translation of "Sich aus der affäre ziehen" in English

Laut Air Force hat Frish gelogen, um sich aus der Affäre zu ziehen.
According to the Air Force, Frish lied to save himself.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie glauben, Sie können sich aus der Affäre ziehen haben Sie sich getäuscht.
You think I know nothing but I know everything. Go away! You will spend your years in jail.
OpenSubtitles v2018

In dieser Geschichte stecken wir alle drin und niemand kann sich da aus der Affäre ziehen!
Let's get this clear, no one's blameless in this mess !
OpenSubtitles v2018

Frode versucht, sich diplomatisch aus der Affäre zu ziehen: Das war eine schwere Frage.
Frode tries to get away diplomatically: That was a hard question.
ParaCrawl v7.1

Darum ist er schnell nach Brüssel gegangen, um sich aus der Affäre zu ziehen und, wie ich sagte, einen seiner Ansicht nach leichten Sieg davonzutragen.
He has therefore run to Brussels to get himself out of it and, as I say, to get what he thinks is an easy victory.
Europarl v8

Ja, Herr van Minnen, das sa gen Sie jetzt, um sich aus der Affäre zu ziehen, aber ich fand es doch merkwürdig.
He doubted whether my colleague, Mr Van Minnen, was, in fact, speaking for the Socialist Group'.
EUbookshop v2

In den Augen derjenigen, die an den Schalthebeln der Macht sitzen, ist es klar, daß die Europäische Union nichts als ein einheitlicher Markt ist, bei dem die am meisten entwickelten Länder sich dadurch aus der Affäre ziehen, daß sie mit Drittländern Handelsabkommen abschließen, die ihren eigenen Interessen entsprechen.
We need to build and develop educational and training systems that will enable young people, men and women, including the long-term unemployed, to become part of an adaptable, innovative, skilled and multi-skilled work force who can take advantage of employment opportunities whether in the services, new technologies, tourism or food sectors.
EUbookshop v2

Darum ist er schnell nach Brüssel gegangen, um sich aus der Affäre zu ziehen und, wie ich sagte, einen seiner An sicht nach leichten Sieg davonzutragen.
This communication is bound up with the context of the more general policy of the EU, which is defined by the integration of the single market and the adoption of a common currency.
EUbookshop v2

Ich hätte gerne eine Antwort von Ihnen zu dem Konzept, um zu sehen, wie Sie sich aus der Affäre ziehen wollen.
On the one hand more aid is being given to silage maize but I think it is at the expense of support for beef and veal.
EUbookshop v2

Diese beiden Zahlen sagen absolut alles, sowohl in bezug auf Produk tion, Finanzen und Zahlungsbilanz, und zwar in einem Zusammenhang, der durch die Abschwächung der Aufträge, den Verfall der Preise und dem fest verankerten Egoismus, sich geschickt aus der Affäre ziehen, gekennzeichnet ist.
I would simply like to point out that, despite expansion in the service industries, the steel industry still represents 45 % of industrial production in my country and the value of our exports of steel and processed steel products accounts for 65 % of our foreign sales.
EUbookshop v2

Vom Standpunkt der Täter aus gesehen erlaubt ihnen die Tatsache, dass sie nicht genannt werden dürfen, sich aus der Affäre zu ziehen ohne jegliche Bestrafung zu erfahren, sei es auch nur die Missbilligung der Gesellschaft.
From the perspective of the perpetrators, the fact of not being named allows them to get away without the slightest punishment, or only to endure only some form of mild rebuke on the part of their community or direct circle of acquaintances.
ParaCrawl v7.1

Noch Anfang 1941, nach den ersten Erfolgen in Afrika und dem wiedergewonnenen Prestige der Waffen, war die Gelegenheit günstig, sich aus der Affäre zu ziehen und einen Kompromißfrieden zu schließen.
Still, at the beginning of 1941, after the first successes in Africa and the regained prestige of weaponry, the opportunity was favorable to pull out of the affair and to settle with a compromise peace.
ParaCrawl v7.1

Es war gar kein richtiger Biss, er schnappte nur, und ein Journalist, der da herumstand, sah es, sie hatten Mühe, sich irgendwie aus der Affäre zu ziehen.
It wasn’t really a bite, more of a nip. A journalist, who had been milling around, saw it, and they had a lot of explaining to do.
ParaCrawl v7.1

Colmar leistet mit aller Kraft Widerstand, überzeugt, dass es sich noch einmal aus der Affäre ziehen kann.
Colmar resisted, sure that it would be able to argue its way out.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall basieren im Augenblick alle diplomatischen Beziehungen auf der Lüge – die gröbste Lüge wird als die einzige Möglichkeit angesehen, sich aus der Affäre zu ziehen.
For the moment, at any rate, all diplomatic relations are based on falsehood – and the crudest falsehood at that: it's recognized as a necessity and the only way out.
ParaCrawl v7.1

Die Sechs-Städte glaubten sich geschickt aus der Affäre ziehen zu können, als sie ihre Truppen 1547 nach dem Ende des bewilligten Aufgebotszeitraumes wieder abzogen.
The Six Cities thought the best way to extricate themselves from the affair was to withdraw their troops after the end of the approved provision period in 1547.
ParaCrawl v7.1

Also gibt es viele anständige, vernünftige Filme mit klaren Botschaften und ein paar künstlerisch avancierte, grüblerische Filme, die sich anders aus der Affäre ziehen.
As a result, we have many dignified, decorous films with clear messages, and a few artistically accomplished, contemplative films that play it safe in a different way.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Informationen, die der Kunde wünscht, nicht zu haben sind, muss die ArbeiterIn anfangen zu improvisieren, zu lügen oder sich kreativ aus der Affäre ziehen.
If the information the customer demands is not available the worker has to start improvising, lying or trying in other creative ways to wriggle themselves out of the sticky situation.
ParaCrawl v7.1

Sie flieht aus dem Lokal und sucht ab sofort nach einer Möglichkeit, sich aus der Affäre zu ziehen.
She escapes the bar and tries to find a way out of the affair.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen hat Simone Veil in dem Glauben, sie könnte sich möglicherweise aus der Affäre ziehen, ihren Fall eigentlich verschlimmert: Um zu verfechten, was sie behauptet, hätte sie nämlich nicht nur beweisen müssen, daß die Gaskammern existiert haben, sondern auch, daß die Nazis sie zerstört und alle Zeugen beseitigt hätten: ein riesiges verbrecherisches Unternehmen, bei dem man sich fragen kann, auf welchen Befehl hin, mit wem und welchen Mitteln die Deutschen es in aller Stille durchgeführt haben.
Furthermore, Simone Veil, believing perhaps to be getting out from behind the eight-ball, made her case only worse; in effect, in order to uphold what she was claiming, it would have been necessary for her to prove not only that the gas chambers had existed but that the 'Nazis' had destroyed them and that they liquidated all the witnesses: a vast criminal undertaking about which one wonders on what order, when, with whom and by what means the Germans would have carried it out in greatest secrecy.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die so etwas sagen, haben jedoch wirklich ein schlechtes Gedächtnis, denn ich frage Sie: In der Welt, wie sie heute ist, in der die Ökonomien zunehmend miteinander ver zahnt sind, in der zahlreiche Länder, und zwar nicht nur die Tiger des Südostens, an Stärke gewonnen haben — sehen Sie sich nur einmal die Struktur des internationalen Handels, die Wachstumsraten Chinas, Asiens, des Pazifikraums, das Erwachen Lateinamerikas daraufhin an —, in dieser Welt, wie sie heute ist: Wo gäbe es auf Dauer eine zusätzliche Bewegungsfreiheit für ein Land, das glaubt, daß es seine Wirtschaft mit Hilfe der Wechselkursraten in Ordnung bringen könnte und daß der Wechselkurs jedem europäischen Land helfen könnte, sich so aus der Affäre zu ziehen?
But the people who subscribe to this view have really short memories, and to make this point I want to ask you a question: in the world as it is today, with the increasing interdependence of economies, with the rising power of many countries, and I am not only referring to the tigers of the South East (you have only to consider the structure of international trade, the growth rates in China, Asia and the Pacific, the awakening of Latin America), in the world as it is, what additional room for manoeuvre can be obtained by a country that takes the view that it can adjust its economy by manipulating its currency's exchange value, that each European country can solve its problems by means of exchange rates?
EUbookshop v2