Translation of "Sexueller ausrichtung" in English

Sie bestätigte zudem, dass die sexueller Ausrichtung in keiner Form eine Fehlsteuerung darstellt.
It also confirmed that no type of sexual orientation is a disorder.
Europarl v8

Denn Go-go-Tänzer jeglicher sexueller Ausrichtung wären in einem Film über den Holocaust fehl am Platze.
Because a gorilla go-go dancer of any sexual preference would be out of place in a film about the Holocaust.
OpenSubtitles v2018

Jeder einzelne Bürger verdient Respekt, unabhängig von sexueller Ausrichtung, Geschlecht oder Überzeugung.
Every single citizen deserves respect, whatever their sexual orientation, gender or beliefs.
ParaCrawl v7.1

Ich werde aber auch nie in der Lage sein, mit gutem Gewissen gegen eine Richtlinie zu stimmen, die Diskriminierung zwischen Menschen, gleich welcher Religion oder Glaubens, Behinderung, Alters oder sexueller Ausrichtung verbietet.
I will never, however, be able with a clear conscience to vote against a directive that prohibits discrimination between people irrespective of their religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Europarl v8

Die Achtung von Menschenrechten, Toleranz, die Unantastbarkeit des Individuums und das Diskriminierungsverbot wegen - unter anderem - sexueller Ausrichtung sind Grundwerte des Projektes Europa und müssen dies auch bleiben.
Respect for human rights, tolerance, the inviolability of the individual and the prohibition of discrimination on the grounds of - among other things - sexual orientation are fundamental values of the European project and must remain so.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Vorlage für eine Richtlinie des Rates über die Durchführung des Prinzips der Gleichbehandlung von Personen, ungeachtet deren Religion oder Glauben, Alter oder sexueller Ausrichtung, sehen wir, dass es sich sehr positiv auf das Leben von Behinderten auswirken würde, wenn der Kommissionsvorschlag realisiert würde.
As regards the proposed Council Directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation, we realise that life for people with disabilities would be very positively affected were the Commission's proposal to become a reality.
Europarl v8

Zudem muss Litauen als Land, das den Vertrag von Lissabon ratifiziert hat, die Charta der Grundrechte der Europäischen Union achten, welche jede Form von Diskriminierung untersagt, einschließlich der Diskriminierung aufgrund sexueller Ausrichtung.
In addition, having ratified the Treaty of Lisbon, Lithuania must respect the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which prohibits any form of discrimination, including discrimination on grounds of sexual orientation.
Europarl v8

Möchten wir, dass Menschen als Bürger auf Grund ihres Alters, sexueller Ausrichtung, Religion, Weltanschauung oder Behinderung zweiter Klasse betrachtet werden oder bevorzugen wir eine Gesellschaft, an der sich jeder umfassend beteiligen kann?
Do we want people to be considered second-class citizens on grounds of their age, sexual orientation, religion or belief, or disability, or do we prefer a society in which everyone can participate fully?
Europarl v8

In diesem Sinne fordern wir die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen zur Förderung der Gleichbehandlung und Chancengleichheit unabhängig von Religion, Behinderungen, Alter oder sexueller Ausrichtung zu treffen.
In this respect we ask for Member States to take measures to promote equal treatment and equal opportunities regardless of religion, disability, age or sexual orientation.
Europarl v8

Eine signifikante Anzahl an Mitgliedstaaten der Union hat bereits gesetzliche Bestimmungen eingeführt, mit denen in unterschiedlichem Grad Schutz vor Diskriminierung auf Grund von Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung gewährt wird, der über den Arbeitsmarkt hinaus geht.
A significant number of Member States of the Union have already introduced provisions guaranteeing a varying degree of protection beyond the labour market against discrimination on the grounds of religion, belief, disability, age or sexual orientation.
Europarl v8

Wir müssen weiterkommen, um es allen Bürgern zu ermöglichen, ihre Rechte vollständig und ohne Diskriminierung auf Grund von Glauben, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung oder natürlich ohne Mehrfachdiskriminierung auszuüben und zu genießen.
We must move forward to allow all citizens to exercise and enjoy their rights to the full, without discrimination on grounds of belief, disability, age or sexual orientation, or of course, multiple discriminations.
Europarl v8

Ungleichbehandlung aufgrund von Religion, Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung ist derzeit nur am Arbeitsplatz verboten.
Unequal treatment because of religion, worldview, disability, age or sexual orientation is currently forbidden only in the workplace.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, Herr Präsident, im Namen dieses Parlaments und unter Berufung auf die europäischen Werte gegen dieses Gesetz zu protestieren, da in der Charta der Grundrechte, so wie im Vertrag von Lissabon wiedergegeben, die Nichtdiskriminierung hinsichtlich sexueller Ausrichtung verankert ist, und das besagte Gesetz eine Diskriminierung sexueller Minderheiten darstellt.
I call on you, Mr President, on behalf of this Parliament, to protest against this law in the name of European values, since the Charter of Fundamental Rights, as reproduced by the Treaty of Lisbon, provides for non-discrimination in relation to sexual orientation, and this law discriminates against sexual minorities.
Europarl v8

Die Schaffung eines einheitlichen, minimalen EU-weiten Schutzniveaus für Menschen, die von Diskriminierung aufgrund von Alter, sexueller Ausrichtung, Behinderung, Religion oder Weltanschauung betroffen sind, würde diesen Praktiken einen Riegel vorschieben.
The creation of a uniform, minimal EU level of protection for people affected by discrimination due to age, sexual orientation, disability, religion or world-view would put a stop to these practices.
Europarl v8

Wie jedoch am Beispiel einiger neuer Mitgliedstaaten zu sehen ist, trägt die Zugehörigkeit zur Europäischen Union allmählich zur Förderung der Akzeptanz von Personen anderer Herkunft oder sexueller Ausrichtung bei.
However, as the example of new Member States has shown, belonging to the European Union gradually helps to foster acceptance of persons of foreign descent or differing sexual orientation.
Europarl v8

Andererseits möchte ich bemerken, dass dieser Text einige bedeutende Verbesserungen vornimmt, wie das Ende des absurden Konzepts des "sicheren Herkunftsstaates", das Verbot der Inhaftierung von Minderjährigen und die Aufnahme der Verfolgung aufgrund sexueller Ausrichtung.
On the other hand, I would note that this text makes some significant improvements, such as the end of the absurd 'safe country of origin' concept, the ban on detaining minors and the inclusion of persecution on the grounds of sexual orientation.
Europarl v8

Diskriminierung bei der Wahrnehmung der Grundrechte leitet sich hauptsächlich von Geschlecht, Alter, Herkunft oder sexueller Ausrichtung der Diskriminierten her, wie der Bericht zutreffend darlegt.
Discrimination in the enjoyment of fundamental rights derives mainly from the sex, age, origin or sexual orientation of those discriminated against, as the report accurately points out.
Europarl v8

Die Diskriminierung aufgrund von Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung hat keinen Platz in der europäischen Gesellschaft.
Discrimination on the basis of religion or belief, disability, age or sexual orientation has no place in European society.
Europarl v8

Der Grundsatz der Gleichbehandlung von Personen ungeachtet der politischen oder religiösen Weltanschauung, von Alter, Geschlecht, sexueller Ausrichtung oder Behinderung, ist eines der Grundprinzipien der Europäischen Union.
The principle of equal treatment of persons irrespective of political or religious beliefs, age, gender, sexual orientation or disability, is one of the founding principles of the European Union.
Europarl v8

Wir brauchen eine Politik, die keine Diskriminierung gegen beliebige Bürgerinnen und Bürger zulässt, ungeachtet ethnischer Zugehörigkeit, Behinderung, Geschlecht, Alter oder sexueller Ausrichtung.
We need a policy that does not discriminate against any citizen, regardless of ethnicity, disability, gender, age or sexual orientation.
Europarl v8

Bezüglich der Frage einer möglichen europäischen Strategie zur Bekämpfung der Homophobie ist es Priorität der Kommission, zu gewährleisten, dass die EU-Rechtsvorschriften vollkommen im Einklang sind mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, einschließlich Artikel 21, welcher Diskriminierung aufgrund der sexueller Ausrichtung verbietet.
As regards the question of a possible European strategy on the fight against homophobia, the Commission's priority is to ensure that EU legislation complies fully with the EU Charter of Fundamental Rights, including Article 21 prohibiting discrimination on the ground of sexual orientation.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ergänzt den bestehenden gesetzlichen Rahmen der EG, nach dem das Verbot der Diskriminierung auf Grund von Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung nur bei der Beschäftigung und Berufsausbildung Anwendung findet.
This proposal supplements the existing EC legal framework, under which the prohibition of discrimination on grounds of religion or belief, disability, age or sexual orientation, applies only to employment, occupation and vocational training.
Europarl v8

Die Gleichbehandlung von Personen ungeachtet von Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung ist ein Grundsatz, der weit über das Gemeinschaftsrecht hinausgeht: es handelt sich hier um ein unveräußerliches Menschenrecht.
Equal treatment between persons irrespective of religion or belief, disability, age or sexual orientation is a principle that goes well beyond Community law: it is a human being's inalienable right.
Europarl v8

Überflüssig zu sagen, dass ich gegen alle Formen der Diskriminierung aufgrund von Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung bin.
Needless to say, I, too, am opposed to all forms of discrimination on the basis of disability, age or sexual orientation.
Europarl v8

Auf diese Weise stellen wir Finanzmittel bereit, welche die Türkei nach Gutdünken einsetzen kann, ohne die schlimmste Diskriminierung abzuschaffen, die alle anderen Formen der Benachteiligung in sich vereinigt: Wenn nämlich die Kurden diskriminiert werden, werden auch die kurdischen Frauen, Personen kurdischer Abstammung mit anderer sexueller Ausrichtung oder Behinderte kurdischer Herkunft diskriminiert.
Therefore, we are providing funds for Turkey to use as it likes without any obligation to eliminate the worst form of discrimination, which is a combination of all forms of discrimination in that, if there is discrimination against Kurds in general now, discrimination against Kurdish women, people of Kurdish origin with deviant sexual tendencies and disabled people of Kurdish origin will soon follow.
Europarl v8

Ein Aspekt, den ich deshalb als besonders bedeutsam hervorheben möchte, ist die Forderung im Bericht, Frauensport als Ausdruck des Rechts aller Frauen auf Chancengleichheit und die freie Verfügung über ihren Körper und die öffentliche Teilnahme an sportlichen Aktivitäten unabhängig von Nationalität, Alter, einer Behinderung, sexueller Ausrichtung oder Religion anzuerkennen.
An aspect I would therefore emphasise as being particularly important is the report's call for women's sport to be recognised as an expression of the right to equality and the freedom of all women to take control of their bodies and participate in sports publicly, regardless of nationality, age, disability, sexual orientation or religion.
Europarl v8