Translation of "Sensiblen thema" in English

Eine externe Auswertung ist aber gerade bei diesem sensiblen Thema deutlich vorteilhafter.
However, an external assessment would clearly be better on this sensitive subject.
Europarl v8

Weiterhin müssen wir uns mit dem sensiblen Thema der Todesstrafe befassen.
We must also address the sensitive issue of the death penalty.
Europarl v8

Jetzt möchte ich mich dem sensiblen Thema Armenien zuwenden.
I would now like to turn to the sensitive issue of Armenia.
Europarl v8

Ihre Bedeutung macht ihre Zugänglichkeit zu einem politisch sensiblen Thema.
Its importance makes its accessibility a politically sensitive topic.
TildeMODEL v2018

Jan SIMONS wird die Stellungnahme zu diesem sensiblen Thema als Hauptberichterstatter vorlegen.
Mr Simons will present this opinion, which is a sensitive subject, as rapporteur-general.
TildeMODEL v2018

Wir wollten nur auf einem sensiblen Thema zu reflektieren!
We just wanted to reflect on a sensitive topic!
ParaCrawl v7.1

Wie geht Finnland mit dem sensiblen Thema der Arbeitsbedingungen um?
How does Finland deal with the sensitive issue of working conditions?
ParaCrawl v7.1

Die Universität Konstanz wünscht sich einen verantwortungsvollen Umgang mit dem sensiblen Thema Korruption.
Corruption is a very sensitive issue that must be dealt with in a responsible way.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es hauptsächlich um Ihre Bedürfnisse bei dem sensiblen Thema Schmerz.
This mainly involves your needs in the sensitive topic of pain.
ParaCrawl v7.1

Bei so einem sensiblen Thema sind eine maximale Transparenz und Information der Öffentlichkeit entscheidend.
On such a sensitive issue as this, maximum transparency and public information are crucial.
Europarl v8

Bei diesem sensiblen Thema ist es wünschenswert, dass das Europäische Parlament einen entschiedenen Standpunkt vertritt.
This sensitive dossier calls for a firm stance on the part of the European Parliament.
Europarl v8

Dieser Bericht hat sich einem hochkomplizierten und sensiblen Thema in sehr aktueller und exzellenter Manier genähert.
It is a very timely and well-produced report on what, as has already been said, is a very complex and sensitive issue.
Europarl v8

Die ausgewogene und sachliche Stellungnahme des Berichterstatters zu einem komplexen und sensiblen Thema wird gewürdigt.
The rapporteur was also commended for having produced a balanced and objective opinion on a complex and sensitive issue.
TildeMODEL v2018

Frau Kollegin d'Ancona und meine Fraktion beantragen deshalb, uns die Chance zu geben, dies zu tun und den Versuch zu unternehmen, bei einem so sensiblen Thema wie der Drogenpolitik doch noch zu einem Kompromiß zu kommen.
Mrs d'Ancona and my group therefore request that we be given the opportunity to do this and to endeavour to reach a compromise on this highly sensitive topic of drugs policy.
Europarl v8

Wie kann man nur meinen, bei diesem gesellschaftlich sensiblen Thema auf die Stimme des Parlaments verzichten zu können?
How can Parliament's voice possibly be ignored over this socially sensitive dossier?
Europarl v8

Das Europäische Parlament hatte in all seinen Tagungen noch nie über einen Bericht zu einem so sensiblen Thema zu befinden.
In fact, in all the time that the European Parliament has been sitting, there has never been a report on this issue, which is such a sensitive one.
Europarl v8

Ich denke auch an die im Laufe der Jahre erzielte große Übereinstimmung bei einem immerhin so sensiblen Thema wie der Mittel- und Osteuropapolitik.
I am thinking too of the broad consensus which has evolved over the years on the very sensitive issue of Middle Eastern policy.
Europarl v8

Als letzten Punkt möchte ich noch sagen, was für ein Vergnügen die Zusammenarbeit bei diesem hochgradig sensiblen Thema mit Ihnen, meine Damen und Herren, gewesen ist.
I should like to conclude by saying what a pleasure it has been working with you, ladies and gentlemen, on this very sensitive matter.
Europarl v8

Bei einem gleichermaßen sensiblen wie wichtigem Thema, wie dem Erhalt der biologischen Vielfalt als europäisches und weltweites Naturerbe ist es von Bedeutung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission ein Einvernehmen zu dem von der Europäischen Union auf der COP 10 einzunehmenden Standpunkt erzielen.
In a matter that is as sensitive as it is essential, such as the preservation of biological diversity as both European and global natural heritage, it is important that the Member States and the Commission come to a consensus on the position that the European Union should take at COP 10.
Europarl v8

Paradoxerweise wird die Religionsfreiheit zu einem zunehmend sensiblen Thema, anstatt eine der natürlichsten und nicht infrage zu stellenden Freiheiten zu sein.
Paradoxically, religious freedom is becoming an increasingly sensitive subject instead of being one of the most natural and unquestionable freedoms.
Europarl v8

Alle drei Berichterstatter haben nicht nur große Sachkenntnis gezeigt, sondern insbesondere ein sehr hohes Maß an Einfühlungsvermögen, und ich glaube, bei diesem sensiblen Thema ist das mindestens so wichtig wie das erste!
All three rapporteurs have displayed not only great knowledge of the subject matter but also in particular a very high degree of sensitivity, and I believe that this sensitive topic demands both!
Europarl v8

Bei einem so sensiblen Thema wie dem des Drogenmißbrauchs, zu dem es sehr unterschiedliche Auffassungen gibt, kann nicht jeder seinen Willen haben.
On a subject as sensitive as drugs abuse, where very different points of view exist, not everybody could have their way.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich der Berichterstatterin Frau de Brún für ihre Bemühungen danken, um eine Einigung zu diesem für einige Mitgliedstaaten sehr sensiblen Thema zu erzielen.
I would especially like to thank the rapporteur, Ms de Brún, for her efforts to reach an agreement on this issue, which is a sensitive one for some Member States.
Europarl v8

Ich möchte die Leistung der Berichterstatterin, Frau Lulling, würdigen, mit der spanischen Ratspräsidentschaft zu diesem technisch komplexen und politisch sensiblen Thema zu einer Einigung gelangt zu sein.
I wish to pay tribute to the efforts of the rapporteur, Ms Lulling, to reach an agreement with the Spanish Presidency on this technically complex and politically sensitive matter.
Europarl v8

Plant die Kommission - und da möchte ich bitte eine klare Antwort und nicht Ausreden mit Details und Gerichtshofbegründungen - konkret, gegen Wikileaks vorzugehen, um wieder einmal bei dem sensiblen Thema des Datentransfers als Erfüllungsgehilfe der USA aufzutreten und sich als solcher zu verhalten?
Is the Commission planning - and, in this regard, I would like a clear answer please, not excuses with details and judicial arguments - to take specific action against WikiLeaks in order once again to act as a willing agent of the United States on the sensitive subject of data transfer and to behave as such?
Europarl v8

Abschließend hoffe ich, dass das neue Weißbuch dem sensiblen und besorgniserregenden Thema des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen bei der Berechnung der Rentenansprüche in der EU mehr Aufmerksamkeit schenken wird.
To conclude, I hope the new White Paper will devote greater attention to the sensitive and worrying issue of the gender gap in the calculation of pension rights in the EU.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, daß wir die Möglichkeit haben, die Kommission zu diesem sensiblen Thema befragen zu können, und ob es nun eine Fragestunde oder eine Aussprache ist, sollte dabei keine so große Rolle spielen.
It is very important that we have the opportunity to question the Commission on this sensitive issue and the issue between questioning and debate should not loom so large.
Europarl v8

Und bei einem so sensiblen Thema wie Tschetschenien wollten wir uns nicht mit der Verlesung eines von jemand anderem vorgefertigten Textes begnügen.
Now, on a subject as sensitive as Chechnya, we do not simply want a text written in advance by someone else to be read out.
Europarl v8

Ich möchte außerdem dem Berichterstatter Carlos Coelho für seinen bemerkenswerten Bericht danken und für die geleistete ausgezeichneten Zusammenarbeit mit der Kommission zu einem so heiklen und sensiblen Thema.
I also wish to warmly thank the rapporteur, Carlos Coelho, for his remarkable report and also for the excellent cooperation maintained with the Commission on a delicate and sensitive issue.
Europarl v8