Translation of "Sensiblen thema" in English
Eine
externe
Auswertung
ist
aber
gerade
bei
diesem
sensiblen
Thema
deutlich
vorteilhafter.
However,
an
external
assessment
would
clearly
be
better
on
this
sensitive
subject.
Europarl v8
Weiterhin
müssen
wir
uns
mit
dem
sensiblen
Thema
der
Todesstrafe
befassen.
We
must
also
address
the
sensitive
issue
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
mich
dem
sensiblen
Thema
Armenien
zuwenden.
I
would
now
like
to
turn
to
the
sensitive
issue
of
Armenia.
Europarl v8
Ihre
Bedeutung
macht
ihre
Zugänglichkeit
zu
einem
politisch
sensiblen
Thema.
Its
importance
makes
its
accessibility
a
politically
sensitive
topic.
TildeMODEL v2018
Jan
SIMONS
wird
die
Stellungnahme
zu
diesem
sensiblen
Thema
als
Hauptberichterstatter
vorlegen.
Mr
Simons
will
present
this
opinion,
which
is
a
sensitive
subject,
as
rapporteur-general.
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
nur
auf
einem
sensiblen
Thema
zu
reflektieren!
We
just
wanted
to
reflect
on
a
sensitive
topic!
ParaCrawl v7.1
Wie
geht
Finnland
mit
dem
sensiblen
Thema
der
Arbeitsbedingungen
um?
How
does
Finland
deal
with
the
sensitive
issue
of
working
conditions?
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Konstanz
wünscht
sich
einen
verantwortungsvollen
Umgang
mit
dem
sensiblen
Thema
Korruption.
Corruption
is
a
very
sensitive
issue
that
must
be
dealt
with
in
a
responsible
way.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
hauptsächlich
um
Ihre
Bedürfnisse
bei
dem
sensiblen
Thema
Schmerz.
This
mainly
involves
your
needs
in
the
sensitive
topic
of
pain.
ParaCrawl v7.1
Bei
so
einem
sensiblen
Thema
sind
eine
maximale
Transparenz
und
Information
der
Öffentlichkeit
entscheidend.
On
such
a
sensitive
issue
as
this,
maximum
transparency
and
public
information
are
crucial.
Europarl v8
Bei
diesem
sensiblen
Thema
ist
es
wünschenswert,
dass
das
Europäische
Parlament
einen
entschiedenen
Standpunkt
vertritt.
This
sensitive
dossier
calls
for
a
firm
stance
on
the
part
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dieser
Bericht
hat
sich
einem
hochkomplizierten
und
sensiblen
Thema
in
sehr
aktueller
und
exzellenter
Manier
genähert.
It
is
a
very
timely
and
well-produced
report
on
what,
as
has
already
been
said,
is
a
very
complex
and
sensitive
issue.
Europarl v8
Die
ausgewogene
und
sachliche
Stellungnahme
des
Berichterstatters
zu
einem
komplexen
und
sensiblen
Thema
wird
gewürdigt.
The
rapporteur
was
also
commended
for
having
produced
a
balanced
and
objective
opinion
on
a
complex
and
sensitive
issue.
TildeMODEL v2018
Frau
Kollegin
d'Ancona
und
meine
Fraktion
beantragen
deshalb,
uns
die
Chance
zu
geben,
dies
zu
tun
und
den
Versuch
zu
unternehmen,
bei
einem
so
sensiblen
Thema
wie
der
Drogenpolitik
doch
noch
zu
einem
Kompromiß
zu
kommen.
Mrs
d'Ancona
and
my
group
therefore
request
that
we
be
given
the
opportunity
to
do
this
and
to
endeavour
to
reach
a
compromise
on
this
highly
sensitive
topic
of
drugs
policy.
Europarl v8
Wie
kann
man
nur
meinen,
bei
diesem
gesellschaftlich
sensiblen
Thema
auf
die
Stimme
des
Parlaments
verzichten
zu
können?
How
can
Parliament's
voice
possibly
be
ignored
over
this
socially
sensitive
dossier?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hatte
in
all
seinen
Tagungen
noch
nie
über
einen
Bericht
zu
einem
so
sensiblen
Thema
zu
befinden.
In
fact,
in
all
the
time
that
the
European
Parliament
has
been
sitting,
there
has
never
been
a
report
on
this
issue,
which
is
such
a
sensitive
one.
Europarl v8
Ich
denke
auch
an
die
im
Laufe
der
Jahre
erzielte
große
Übereinstimmung
bei
einem
immerhin
so
sensiblen
Thema
wie
der
Mittel-
und
Osteuropapolitik.
I
am
thinking
too
of
the
broad
consensus
which
has
evolved
over
the
years
on
the
very
sensitive
issue
of
Middle
Eastern
policy.
Europarl v8
Als
letzten
Punkt
möchte
ich
noch
sagen,
was
für
ein
Vergnügen
die
Zusammenarbeit
bei
diesem
hochgradig
sensiblen
Thema
mit
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
gewesen
ist.
I
should
like
to
conclude
by
saying
what
a
pleasure
it
has
been
working
with
you,
ladies
and
gentlemen,
on
this
very
sensitive
matter.
Europarl v8
Bei
einem
gleichermaßen
sensiblen
wie
wichtigem
Thema,
wie
dem
Erhalt
der
biologischen
Vielfalt
als
europäisches
und
weltweites
Naturerbe
ist
es
von
Bedeutung,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
ein
Einvernehmen
zu
dem
von
der
Europäischen
Union
auf
der
COP
10
einzunehmenden
Standpunkt
erzielen.
In
a
matter
that
is
as
sensitive
as
it
is
essential,
such
as
the
preservation
of
biological
diversity
as
both
European
and
global
natural
heritage,
it
is
important
that
the
Member
States
and
the
Commission
come
to
a
consensus
on
the
position
that
the
European
Union
should
take
at
COP
10.
Europarl v8
Paradoxerweise
wird
die
Religionsfreiheit
zu
einem
zunehmend
sensiblen
Thema,
anstatt
eine
der
natürlichsten
und
nicht
infrage
zu
stellenden
Freiheiten
zu
sein.
Paradoxically,
religious
freedom
is
becoming
an
increasingly
sensitive
subject
instead
of
being
one
of
the
most
natural
and
unquestionable
freedoms.
Europarl v8
Alle
drei
Berichterstatter
haben
nicht
nur
große
Sachkenntnis
gezeigt,
sondern
insbesondere
ein
sehr
hohes
Maß
an
Einfühlungsvermögen,
und
ich
glaube,
bei
diesem
sensiblen
Thema
ist
das
mindestens
so
wichtig
wie
das
erste!
All
three
rapporteurs
have
displayed
not
only
great
knowledge
of
the
subject
matter
but
also
in
particular
a
very
high
degree
of
sensitivity,
and
I
believe
that
this
sensitive
topic
demands
both!
Europarl v8
Bei
einem
so
sensiblen
Thema
wie
dem
des
Drogenmißbrauchs,
zu
dem
es
sehr
unterschiedliche
Auffassungen
gibt,
kann
nicht
jeder
seinen
Willen
haben.
On
a
subject
as
sensitive
as
drugs
abuse,
where
very
different
points
of
view
exist,
not
everybody
could
have
their
way.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
der
Berichterstatterin
Frau
de
Brún
für
ihre
Bemühungen
danken,
um
eine
Einigung
zu
diesem
für
einige
Mitgliedstaaten
sehr
sensiblen
Thema
zu
erzielen.
I
would
especially
like
to
thank
the
rapporteur,
Ms
de
Brún,
for
her
efforts
to
reach
an
agreement
on
this
issue,
which
is
a
sensitive
one
for
some
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Leistung
der
Berichterstatterin,
Frau
Lulling,
würdigen,
mit
der
spanischen
Ratspräsidentschaft
zu
diesem
technisch
komplexen
und
politisch
sensiblen
Thema
zu
einer
Einigung
gelangt
zu
sein.
I
wish
to
pay
tribute
to
the
efforts
of
the
rapporteur,
Ms
Lulling,
to
reach
an
agreement
with
the
Spanish
Presidency
on
this
technically
complex
and
politically
sensitive
matter.
Europarl v8
Plant
die
Kommission
-
und
da
möchte
ich
bitte
eine
klare
Antwort
und
nicht
Ausreden
mit
Details
und
Gerichtshofbegründungen
-
konkret,
gegen
Wikileaks
vorzugehen,
um
wieder
einmal
bei
dem
sensiblen
Thema
des
Datentransfers
als
Erfüllungsgehilfe
der
USA
aufzutreten
und
sich
als
solcher
zu
verhalten?
Is
the
Commission
planning
-
and,
in
this
regard,
I
would
like
a
clear
answer
please,
not
excuses
with
details
and
judicial
arguments
-
to
take
specific
action
against
WikiLeaks
in
order
once
again
to
act
as
a
willing
agent
of
the
United
States
on
the
sensitive
subject
of
data
transfer
and
to
behave
as
such?
Europarl v8
Abschließend
hoffe
ich,
dass
das
neue
Weißbuch
dem
sensiblen
und
besorgniserregenden
Thema
des
Lohngefälles
zwischen
Männern
und
Frauen
bei
der
Berechnung
der
Rentenansprüche
in
der
EU
mehr
Aufmerksamkeit
schenken
wird.
To
conclude,
I
hope
the
new
White
Paper
will
devote
greater
attention
to
the
sensitive
and
worrying
issue
of
the
gender
gap
in
the
calculation
of
pension
rights
in
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
wir
die
Möglichkeit
haben,
die
Kommission
zu
diesem
sensiblen
Thema
befragen
zu
können,
und
ob
es
nun
eine
Fragestunde
oder
eine
Aussprache
ist,
sollte
dabei
keine
so
große
Rolle
spielen.
It
is
very
important
that
we
have
the
opportunity
to
question
the
Commission
on
this
sensitive
issue
and
the
issue
between
questioning
and
debate
should
not
loom
so
large.
Europarl v8
Und
bei
einem
so
sensiblen
Thema
wie
Tschetschenien
wollten
wir
uns
nicht
mit
der
Verlesung
eines
von
jemand
anderem
vorgefertigten
Textes
begnügen.
Now,
on
a
subject
as
sensitive
as
Chechnya,
we
do
not
simply
want
a
text
written
in
advance
by
someone
else
to
be
read
out.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
dem
Berichterstatter
Carlos
Coelho
für
seinen
bemerkenswerten
Bericht
danken
und
für
die
geleistete
ausgezeichneten
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
zu
einem
so
heiklen
und
sensiblen
Thema.
I
also
wish
to
warmly
thank
the
rapporteur,
Carlos
Coelho,
for
his
remarkable
report
and
also
for
the
excellent
cooperation
maintained
with
the
Commission
on
a
delicate
and
sensitive
issue.
Europarl v8