Translation of "Sensibel gegenüber" in English

Kritische Systeme sind daher äußerst sensibel gegenüber kleinen Veränderungen in der Umgebung.
Thus, critical systems are very sensitive to small changes in the environment.
Wikipedia v1.0

Deswegen war er sehr sensibel gegenüber Ideen wie:
So he was very sensitive to things like:
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr sensibel gegenüber Kommunismus.
They're very sensitive to Communism.
OpenSubtitles v2018

Der Definition nach ist ein Wissenschaftler sensibel gegenüber seiner Umwelt.
A scientist by definition, is sensitive to the environment.
ParaCrawl v7.1

Sensibel gegenüber dem Reiz der Qualitätsflasche möchte de...
Sensitive to the appeal of quality wine, wine lovers want to k...
ParaCrawl v7.1

Sie ist außerdem sensibel gegenüber ihrer großen Stirn.
She is also sensitive about having a large forehead.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter sollten zudem sensibel und aufgeschlossen gegenüber kulturellen Unterschieden sein.
Employees should also be sensitive to and respectful of cultural differences.
ParaCrawl v7.1

Er ist klein, robust und extrem sensibel gegenüber kleinsten Mengen von Wasserstoffgas.
It is small, robust, and extremely sensitive to hydrogen gas.
ParaCrawl v7.1

Als sensibel gegenüber Sedimentüberdeckungen gelten Phytobenthos und verschiedene Arten des Makrozoobenthos.
Phytobenthos and various types of macrozoobenthos can be sensitive to sediment overload.
ParaCrawl v7.1

Die Oberflächen Ihrer Walzen sind sensibel gegenüber mechanischen Beschädigungen.
The surfaces of your anilox rollers are sensitive to mechanical damage.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch sehr sensibel gegenüber Musik.
I am sensitive to music, too.
ParaCrawl v7.1

Serielle Protokolle sind beim Empfang häufig sensibel gegenüber Pausen im seriellen Datenfluss.
Received serial protocols are often sensitive to pauses in the serial data flow.
ParaCrawl v7.1

Denn neben Google sind insbesondere die Nutzer sensibel gegenüber Geschwindigkeit.
Because in addition to Google, the users are particularly sensitive to speed.
ParaCrawl v7.1

Der vierte Absatz - sensibel gegenüber allen Sorgen der Drittländer zu sein - hat verschiedene Aspekte.
The fourth paragraph, concerning sensitivity to the needs of third countries, covers a range of approaches.
Europarl v8

Ich glaube, dass eine Fähigkeit von 4A sensibel gegenüber der Entwicklungsebene des Empfängers sein muss.
I believe an ability of 4A is to be sensitive to the developmental level of the recipient.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Traube die sehr viel Sonne benötigt und sensibel gegenüber Krankheiten ist.
It is a plant that needs lots of sun. It is sensitive to disease.
ParaCrawl v7.1

Die Stämme sind meist sensibel gegenüber Moxifloxacin, aber resistent gegenüber Ciprofloxacin und Erythromycin.
Unlike ribotype 027, this strain is susceptible to moxifloxacin, but also resistant to erythromycin and ciprofloxacin.
ParaCrawl v7.1

Richtmikrofone sind jedoch sensibel gegenüber Verstimmungen der Übertragungsfunktionen der Mikrofone nach Betrag und Phase.
Directional microphones, however, are sensitive with regard to detunings of the transfer functions of the microphones according to magnitude and phase.
EuroPat v2

Die Augen könnten zudem sensibel gegenüber Licht sein, sich müde anfühlen, oder sogar schmerzen.
The eyes may also be sensitive to light or feel tired, even painful.
ParaCrawl v7.1

Weil er den Vater kannte, war er sensibel gegenüber den Dingen des Geistes.
Because He knew the Father he was sensitive to the things of the Spirit.
ParaCrawl v7.1

Als Österreicherin bin ich vielleicht sehr sensibel gegenüber einem Staat, der, wie wir es an unseren Grenzen haben, alles verboten hat.
As an Austrian I am perhaps very sensitive about the idea of a state, like the one we share a border with, which has forbidden everything.
Europarl v8

Länder wie Spanien, Italien oder Frankreich stehen den Ereignissen dort besonders sensibel gegenüber, welche somit die gesamte Europäische Union betreffen.
Countries like Spain, Italy and France, which are close geographically and in terms of their economic and social inter-relationships, are especially sensitive to the vagaries of the events taking place there, and hence they affect the interests of the European Union as a whole very directly.
Europarl v8

Sie hat sich sensibel gegenüber den Problemen im Balkan und dem Nahen Osten gezeigt, und verschließt jetzt vor den Leiden Afrikas die Augen.
It has proved to be sensitive to the problems in the Balkans and Middle East, but turns a blind eye to the sufferings of Africa.
Europarl v8

Wie Sie und wie wir wissen, sind einige Mitgliedstaaten - übrigens zu Recht - besonders sensibel gegenüber dem Problem des Finanzbeitrags, andere gegenüber den Fonds, welche in den letzten Jahren den Zusammenhalt unserer Gemeinschaft sichergestellt haben, und wiederum andere gegenüber den gemeinsamen Politiken, welche die Ausgangsbasis unserer Union bildeten.
Others, in fact, who provided assurances for all these years, are more concerned about the cohesion of our Community. And finally, others are more concerned about the common policies that formed the initial basis of our Union.
Europarl v8

Diese Entwicklung lässt sich trotz der Tatsache beobachten, dass die Sozialisten in der Gemeinschaft und in zahlreichen Mitgliedstaaten seit Jahren an der Macht sind und als sensibel gegenüber Armut und Ungleichheit gelten.
This is happening in spite of the fact that the Socialists have been power in the Community and in many Member States for years, and they are said to be sensitive to poverty and inequality.
Europarl v8

Die Frau Angeordnete hat vollkommen recht: nichts ist so sensibel gegenüber dem Markt oder der Anpassung an den Markt wie die Wirtschaftsbereiche, die davon profitieren.
The honourable Member is quite right: nothing is as sensitive to market trends as the industries which profit from them.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, Frau Kommissarin, es ist doch ganz natürlich und verständlich, dass wir dem Thema Waldbrand gegenüber sensibel sind.
It goes without saying that that was not enough for us. Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, our particular sensitivity to the issue of fires is understandable.
Europarl v8