Translation of "Sendung läuft" in English
Die
Sendung
läuft
noch
fünf
Minuten.
There's
five
minutes
left
in
the
show.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
hier
sein,
wenn
deine
Sendung
gerade
live
läuft?
How
can
you
be
here
when
your
show's
on
live?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
vorstellen,
dass
die
Sendung
noch
läuft?
Do
you
believe
that
show
is
still
on
the
air?
OpenSubtitles v2018
Mach
die
Kiste
an,
meine
Sendung
läuft.
It's
almost
8:00.
My
show's
on.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Peg,
die
Sendung
läuft
morgens
um
10
Uhr.
But,
Peg,
that
show
comes
on
at
10
a.
m.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
los,
meine
Sendung
läuft.
Well,
gotta
go,
my
show's
on!
OpenSubtitles v2018
Die
Sendung
läuft
von
5:00
bis
10:00
Uhr.
It
broadcast
from
5:00
to
10:00.
WikiMatrix v1
Unsere
Sendung
läuft
in
40
Min.
live.
Our
show
is
in
40
minutes.
OpenSubtitles v2018
Die
Sendung
läuft
von
15:00
bis
16:00
Uhr.
The
show
will
be
aired
from
3:00
to
4:00
pm.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Oldie-Sendung
Country
Gold
läuft
normalerweise
an
jedem
5.Mittwoch
im
Monat.
Our
oldies
programme
Country
Gold
airs
usually
on
the
5th
Wednesday
in
the
month.
ParaCrawl v7.1
Welche
Sendung
läuft
bei
welchem
Sender?
Which
show
is
shown
on
which
channel?
ParaCrawl v7.1
Diese
Sendung
läuft
am
Montag
27.
Mai
2019
um
21.30
Uhr
Ortszeit.
This
program
will
be
broadcasted
on
Monday,
May
27,
2019
at
9:30
PM.
ParaCrawl v7.1
Drücken
Sie
die
Taste
erneut
und
die
Sendung
läuft
weiter.
Press
the
button
again
to
restart
the
show.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Wenn
die
vorherige
Sendung
läuft,
müssen
Sie
vorwärts
springen.
Remark:
If
the
previous
film
is
on,
you
must
jump
forward.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
an,
solange
die
Sendung
läuft
und
schaltet
sich
dann
von
selbst
ab.
It
stays
on
for
the
length
of
the
show,
then
it
turns
itself
off;
It's
locked
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Aufzeichnen
endet
mit
der
vorgegebenen
Endzeit,
selbst
wenn
die
Sendung
noch
läuft.
Recording
ends
at
the
preset
finishing
time,
even
if
the
broadcast
is
still
running.
EuroPat v2
Solltest
du
nicht
warten,
bis
die
Sendung
eine
Weile
läuft...
bevor
du
den
Gewinn
von
einem
Jahr
ausgibst?
Don't
you
think
you
ought
to
wait
until
the
show's
been
on
for
a
while
before
spending
a
year's
worth
of
profits?
OpenSubtitles v2018
Wieso
hast
du
ein
Nickerchen
gemacht,
wo
du
gar
nicht
wusstest,
dass
die
Sendung
heute
Abend
läuft?
Why
did
you
take
a
nap
if
you
didn't
know
this
was
gonna
be
on
till
just
now?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wenn
ich
meine
Sendung
beende
läuft
der
Rest
automatisch,
ganz
alleine
bis
6:00
früh.
You
see,
when
I
go
off
the
air,
the
rest
of
the
night
is
fully
automated,
and
the
machines
do
it
all
until
6:00
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Befindet
sich
dann
die
mit
grün
gekennzeichnete
Sendung
4
über
diesem
Abschnitt,
so
wird
sie
auf
die
Sendung
lila
abgelegt
(FIG
5c)
und
die
mit
blau
gekennzeichnete
Sendung
4
läuft
an
diesem
Abschnitt
vorbei,
da
sie
die
letzte
Sendung
in
Reihenfolge
ist,
und
wird
in
den
nachfolgenden
Abschnitt
entladen
(FIG
5d).
If
the
green
postal
item
4
is
then
located
over
this
section,
it
will
be
deposited
on
the
purple
postal
item
(FIG.
5
c)
and
the
blue
mail
item
4
runs
past
this
section,
since
the
last
postal
item
is
in
sequence,
and
is
unloaded
into
the
subsequent
section
(FIG.
5
d).
EuroPat v2
Denn
unsere
Sendung
läuft
dort
im
Rahmen
des
Bürgerfunks,
der
nordrhein-westfälischen
Variante
des
offenen
Kanals
im
Radio.
That's
because
our
programme
airs
as
part
of
the
Public
Access
segment.
ParaCrawl v7.1
Durch
Eingabe
eines
weiteren
Steuerbefehls
werden
entsprechende
Programmdaten
übernommen
und,
falls
die
Vorgabezeit
mit
der
Ist-Zeit
übereinstimmt
bzw.
die
laufende
Sendung
läuft,
das
Programm
automatisch
aufgeschaltet.
Through
entry
of
a
further
control
command,
corresponding
program
data
are
taken
over
and,
in
case
the
preset
time
agrees
with
the
actual
time
or
the
current
transmission
is
running,
the
program
is
automatically
switched
on.
EuroPat v2
Die
Sendung
läuft
am
19.
Juni
um
22.00
Uhr
auf
3sat,
wiederholt
wird
sie
am
25.
Juni,
14.15
Uhr,
ebenfalls
auf
3sat.
The
program
will
be
broadcast
on
June
19
at
10
PM
on
3sat
and
repeated
on
June
25
at
2:15
PM,
also
on
3sat.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
registrierter
Importeur,
oder
der
Person
unter
der
die
Sendung
läuft,
die
persönliche
Identifikationsnummer
anzugeben,
wie
zum
Beispiel
die
UStid
oder
Personalausweis
nr.
As
a
registered
importer,
we
may
request
to
you,
to
you
or
to
the
person
running
the
shipment,
to
supply
us
with
a
personal
identification
number,
such
as
a
National
Identity
Card.
ParaCrawl v7.1