Translation of "Selbstverständlich auch" in English
Darüber
hinaus
müssen
wir
selbstverständlich
auch
die
Folgen
und
das
Ergebnis
beurteilen.
We
must
also,
of
course,
assess
the
consequences
and
outcome.
Europarl v8
Selbstverständlich
muß
auch
im
eigenen
Land
für
Ordnung
gesorgt
werden.
Of
course
one
has
to
put
one's
own
house
in
order.
Europarl v8
Das
gilt
selbstverständlich
auch
für
den
Rückzug
der
Türkei
aus
Nordirak.
This
also
applies,
obviously,
to
the
withdrawal
of
Turkey
from
northern
Iraq.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
Burma
auch
von
allen
Kooperationsprogrammen
mit
der
ASEAN
ausgeschlossen.
Furthermore,
Burma
is
also
excluded
from
all
the
cooperation
programmes
being
implemented
with
ASEAN.
Europarl v8
Viele
Touristen
haben
selbstverständlich
auch
enorme
Probleme
mit
dem
Umrechnen.
Of
course
a
lot
of
tourists
have
enormous
difficulties
with
conversions.
Europarl v8
Dies
gilt
selbstverständlich
auch
für
Programme
der
nachhaltigen
regionalen
Landwirtschaft.
This
also
applies,
of
course,
to
sustainable
regional
agriculture
programmes.
Europarl v8
Wir
werden
das
selbstverständlich
auch
sehr
genau
beobachten.
Of
course
we
will
monitor
this
very
carefully.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
dabei
auch
ein
gewisser
Grad
an
Flexibilität
notwendig.
Of
course,
a
degree
of
flexibility
is
needed.
Europarl v8
Unbestritten
bleibt
selbstverständlich
gerade
auch
in
dieser
Frage
das
Prinzip
der
Subsidiarität.
Of
course
the
principle
of
subsidiarity
is
not
disputed
in
this
particular
case.
Europarl v8
Selbstverständlich
muß
auch
die
Volksrepublik
dazugehören
-
sobald
bestimmte
Grundvoraussetzungen
erfüllt
sind.
Of
course
we
must
bring
the
People's
Republic
in
too
-
as
soon
as
certain
basic
conditions
have
been
met.
Europarl v8
Sie
wird
das
selbstverständlich
auch
noch
weiter
tun.
It
will
naturally
continue
to
do
so
in
future.
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
Ihnen
auch
alle
wissenschaftlichen
Ergebnisse
zugänglich.
All
the
scientific
results
will,
of
course,
also
be
accessible
to
you.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
es
auch
hier
zu
schädlichen
Auswirkungen
kommen.
Obviously,
this
can
also
have
harmful
consequences.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
auch
sie
in
das
Gefüge
eines
angestrebten
nachhaltigen
Verkehrs
passen.
Naturally,
these
connections
too
must
be
consistent
with
efforts
to
achieve
a
sustainable
system
of
transport.
Europarl v8
Dies
gilt
selbstverständlich
auch
für
Menschen,
die
aus
Afghanistan
kommen.
This,
of
course,
also
applies
to
people
who
have
come
from
Afghanistan.
Europarl v8
Ich
habe
selbstverständlich
auch
für
sie
gestimmt.
Of
course,
I
also
voted
in
favour
of
it.
Europarl v8
Selbstverständlich
gibt
es
auch
damit
verbundene
finanzielle
Konsequenzen.
Of
course,
there
are
also
associated
budgetary
consequences.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
auch
Maßnahmen
bezüglich
der
Nanomaterialien
eingeleitet.
Naturally,
action
is
also
being
taken
on
nanomaterials.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
auch
in
der
Lage
sein,
Führungsfähigkeiten
anzubieten.
Of
course,
we
also
need
to
know
how
to
offer
leadership
ability.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
auch
hier
das
Beispiel
von
den
Verbindungsstrecken
angeführt
werden.
Clearly
the
same
argument
about
the
link
passes
applies.
Europarl v8
Diese
Schutznormen
gelten
selbstverständlich
auch
für
den
Umgang
mit
radioaktiven
Abfällen.
These
standards
of
protection
naturally
also
apply
to
radioactive
waste.
Europarl v8
Ich
habe
selbstverständlich
auch
Ihre
Vorbehalte
zur
Rücknahme
von
LEONARDO
zur
Kenntnis
genommen.
Obviously,
I
have
also
taken
note
of
your
misgivings
about
funds
being
withdrawn
from
the
Leonardo
programme.
Europarl v8
In
Kinderbetreuungseinrichtungen
wird
selbstverständlich
auch
die
Entwicklung
der
Kinder
gefördert.
Childcare
facilities
also
contribute
to
children's
development,
of
course.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
auch
die
Wirtschafts-
und
Finanzmarktkrise
ein
Thema
sein.
We
will,
of
course,
discuss
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wird
selbstverständlich
auch
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
The
report
will
also
be
presented
to
Parliament,
of
course.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
das
auch
Ausdruck
dafür,
daß
unsere
Grundwerte
übereinstimmen.
Of
course,
this
also
shows
that
our
fundamental
values
are
in
harmony.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
auch
die
transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft
in
diesem
Zusammenhang
eine
entscheidende
Rolle
spielen.
Of
course,
the
Transatlantic
Economic
Partnership
will
also
play
a
decisive
role
in
this
context.
Europarl v8
Selbstverständlich
bleiben
auch
hinsichtlich
der
Nutzung
solcher
Möglichkeiten
einige
Wünsche
offen.
Clearly
there
is
something
to
be
desired
in
respect
of
using
those
powers
as
well.
Europarl v8