Translation of "Selbst im" in English
Ich
selbst
habe
im
Buddhismus
weniger
dieser
fundamentalistischen
Bestrebungen
gesehen.
Personally,
I
have
encountered
fewer
of
these
fundamentalist
aspirations
with
Buddhism.
Europarl v8
Selbst
mögliche
Siege
im
Fußball
können
doch
die
Wirklichkeit
nicht
übertünchen.
Even
potential
victories
in
football
cannot
mask
the
reality
of
the
situation.
Europarl v8
Denn
selbst
im
Fußball
müssen
sich
Schiedsrichter
einer
Kontrolle
bzw.
einem
Genehmigungsverfahren
unterwerfen.
Even
football
referees
have
to
undergo
a
monitoring
or
an
approval
process.
Europarl v8
Selbst
die
im
Gemeinsamen
Standpunkt
vorgeschlagenen
sieben
Jahre
sind
zu
lang.
Even
the
common
position
proposal
of
7
years
is
too
long.
Europarl v8
Zwei
der
Verwender
würden
selbst
im
schlimmsten
Falle
noch
Gewinne
erzielen.
Two
of
the
users
would
still
be
profitable,
even
in
that
of
worst
case
scenario.
DGT v2019
Selbst
im
hochmodernen
Tunnel
unter
dem
Ärmelkanal
sind
mehrmals
große
Schwierigkeiten
auftreten.
The
Channel
Tunnel
has
on
several
occasions
run
into
great
difficulty,
despite
being
extremely
modern.
Europarl v8
Frau
Leyla
Zana
habe
ich
selbst
einmal
im
Gefängnis
aufgesucht.
I
myself
once
visited
Leyla
Zana
in
prison.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
im
Haushaltskontrollausschuss
zuständig
für
die
Eigenmittel.
I
myself
am
responsible
for
own
resources
on
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
betone
dies,
weil
ich
selbst
Berichterstatter
dazu
im
Europäischen
Parlament
war.
I
highlight
this
because
I
myself
was
rapporteur
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Steht
Serbien
sich
selbst
im
Weg?
Is
Serbia
standing
in
its
own
way?
Europarl v8
Zum
Bericht
selbst:
Wir
stehen
im
europäischen
Luftraum
vor
einer
paradoxen
Situation.
On
the
report
itself,
we
are
confronted
with
a
paradox
with
regard
to
European
airspace.
Europarl v8
Das
können
Sie
selbst
im
Bericht
nachlesen.
Please
see
this
for
yourself
in
the
report.
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
was
tun
Sie
selbst
heute
im
Namen
der
Europäischen
Union?
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
what
are
you,
personally,
doing
today,
on
behalf
of
the
European
Union?
Europarl v8
Ich
war
selbst
im
Verkehrssektor
tätig
und
habe
schwere
Lastzüge
gefahren.
I
have
myself
worked
in
the
transport
industry,
driving
heavy
lorries.
Europarl v8
Selbst
hier
im
Parlament
gibt
es
viele
unterschiedliche
Antworten
auf
diese
Frage.
There
are
many
different
answers
to
this
question,
even
among
ourselves.
Europarl v8
Ich
selbst
kann
im
Vertrag
nichts
Derartiges
finden.
I
do
not
see
it
in
the
Treaty
myself.
Europarl v8
Selbst
im
offiziellen
Protokoll
ist
auf
einigen
Seiten
nicht
alles
völlig
klar.
Even
in
the
Official
Report
it
is
not
quite
clear
on
some
of
the
pages.
Europarl v8
Aber
selbst
im
Libanon
fühlte
er
sich
nicht
sicher.
But
even
in
Lebanon,
he
didn't
feel
safe.
GlobalVoices v2018q4
S:
Ich
will
mich
selbst
nicht
im
Stich
lassen.
S:
I
don't
want
to
let
myself
down.
TED2013 v1.1
Selbst
während
ich
im
Besprechungszimmer
die
Einwilligungserklärung
unterzeichnete
und
Hormonspritzen
bekam,
And
even
as
I
am
in
the
room,
signing
the
consent
forms
and
getting
the
hormone
shots
and
tying
up
loose
ends
...
TED2020 v1
L:
Ich
will
mich
selbst
nicht
im
Stich
lassen.
T:
I
don't
want
to
let
myself
down!
TED2020 v1
Selbst
im
2004
veröffentlichten
UNDP-Bericht
über
Demokratie
in
Lateinamerika
fand
sie
kaum
Erwähnung.
In
fact,
The
UNDP/Latin
America
Democracy
Report,
published
in
2004,
barely
mentioned
it.
News-Commentary v14
Sie
können
sich
nicht
einmal
mehr
selbst
im
Spiegel
erkennen.
You
can't
even
recognize
yourself
in
the
mirror.
TED2013 v1.1
Dieses
hier
heißt
"Selbst
im
Werden"
.
So
this
is
called
"Self
In
Progress."
TED2013 v1.1
Jetzt
werden
wir
selbst
Testpersonen
im
Experiment
sein.
So
now
we're
going
to
be
subjects
in
the
experiment.
TED2020 v1
Das
tun
wir
ständig,
selbst
im
Alltag.
We
do
this
all
the
time,
even
on
an
everyday
level.
TED2020 v1
Und
selbst
im
Bedarfsfall
verschreibt
man
sie
sie
oft
im
Übermaß.
And
even
when
opioids
are
called
for,
they
often
prescribe
much
more
than
is
needed.
TED2020 v1
Und
eine
ihrer
Lieblingsbeschäftigung
ist,
sich
selbst
im
Spiegel
anzuschauen.
And
one
of
her
favorite
things
to
do
at
the
moment
is
to
stare
at
herself
in
the
mirror.
TED2020 v1