Translation of "Selbst im" in English

Ich selbst habe im Buddhismus weniger dieser fundamentalistischen Bestrebungen gesehen.
Personally, I have encountered fewer of these fundamentalist aspirations with Buddhism.
Europarl v8

Selbst mögliche Siege im Fußball können doch die Wirklichkeit nicht übertünchen.
Even potential victories in football cannot mask the reality of the situation.
Europarl v8

Denn selbst im Fußball müssen sich Schiedsrichter einer Kontrolle bzw. einem Genehmigungsverfahren unterwerfen.
Even football referees have to undergo a monitoring or an approval process.
Europarl v8

Selbst die im Gemeinsamen Standpunkt vorgeschlagenen sieben Jahre sind zu lang.
Even the common position proposal of 7 years is too long.
Europarl v8

Zwei der Verwender würden selbst im schlimmsten Falle noch Gewinne erzielen.
Two of the users would still be profitable, even in that of worst case scenario.
DGT v2019

Selbst im hochmodernen Tunnel unter dem Ärmelkanal sind mehrmals große Schwierigkeiten auftreten.
The Channel Tunnel has on several occasions run into great difficulty, despite being extremely modern.
Europarl v8

Frau Leyla Zana habe ich selbst einmal im Gefängnis aufgesucht.
I myself once visited Leyla Zana in prison.
Europarl v8

Ich selbst bin im Haushaltskontrollausschuss zuständig für die Eigenmittel.
I myself am responsible for own resources on the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Ich betone dies, weil ich selbst Berichterstatter dazu im Europäischen Parlament war.
I highlight this because I myself was rapporteur to the European Parliament.
Europarl v8

Steht Serbien sich selbst im Weg?
Is Serbia standing in its own way?
Europarl v8

Zum Bericht selbst: Wir stehen im europäischen Luftraum vor einer paradoxen Situation.
On the report itself, we are confronted with a paradox with regard to European airspace.
Europarl v8

Das können Sie selbst im Bericht nachlesen.
Please see this for yourself in the report.
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, was tun Sie selbst heute im Namen der Europäischen Union?
Mr President-in-Office of the Council, what are you, personally, doing today, on behalf of the European Union?
Europarl v8

Ich war selbst im Verkehrssektor tätig und habe schwere Lastzüge gefahren.
I have myself worked in the transport industry, driving heavy lorries.
Europarl v8

Selbst hier im Parlament gibt es viele unterschiedliche Antworten auf diese Frage.
There are many different answers to this question, even among ourselves.
Europarl v8

Ich selbst kann im Vertrag nichts Derartiges finden.
I do not see it in the Treaty myself.
Europarl v8

Selbst im offiziellen Protokoll ist auf einigen Seiten nicht alles völlig klar.
Even in the Official Report it is not quite clear on some of the pages.
Europarl v8

Aber selbst im Libanon fühlte er sich nicht sicher.
But even in Lebanon, he didn't feel safe.
GlobalVoices v2018q4

S: Ich will mich selbst nicht im Stich lassen.
S: I don't want to let myself down.
TED2013 v1.1

Selbst während ich im Besprechungszimmer die Einwilligungserklärung unterzeichnete und Hormonspritzen bekam,
And even as I am in the room, signing the consent forms and getting the hormone shots and tying up loose ends ...
TED2020 v1

L: Ich will mich selbst nicht im Stich lassen.
T: I don't want to let myself down!
TED2020 v1

Selbst im 2004 veröffentlichten UNDP-Bericht über Demokratie in Lateinamerika fand sie kaum Erwähnung.
In fact, The UNDP/Latin America Democracy Report, published in 2004, barely mentioned it.
News-Commentary v14

Sie können sich nicht einmal mehr selbst im Spiegel erkennen.
You can't even recognize yourself in the mirror.
TED2013 v1.1

Dieses hier heißt "Selbst im Werden" .
So this is called "Self In Progress."
TED2013 v1.1

Jetzt werden wir selbst Testpersonen im Experiment sein.
So now we're going to be subjects in the experiment.
TED2020 v1

Das tun wir ständig, selbst im Alltag.
We do this all the time, even on an everyday level.
TED2020 v1

Und selbst im Bedarfsfall verschreibt man sie sie oft im Übermaß.
And even when opioids are called for, they often prescribe much more than is needed.
TED2020 v1

Und eine ihrer Lieblingsbeschäftigung ist, sich selbst im Spiegel anzuschauen.
And one of her favorite things to do at the moment is to stare at herself in the mirror.
TED2020 v1