Translation of "Selbständig erwerbstätige" in English
Die
Richtlinie
gilt
nicht
für
selbständig
Erwerbstätige.
The
Directive
does
not
apply
to
self-employed
workers.
TildeMODEL v2018
Damit
werden
erstmals
EU-weit
Mutterschaftsleistungen
für
selbständig
erwerbstätige
Mütter
eingeführt.
At
EU
level,
this
is
the
first
time
a
maternity
allowance
has
been
granted
to
self-employed
workers.
TildeMODEL v2018
Damit
wurde
erstmals
EU-weit
ein
Mutter-schaftsgeld
für
selbständig
erwerbstätige
Mütter
eingeführt.
This
is
the
first
time
a
maternity
allowance
has
been
granted
to
selfemployed
workers
at
EU
level.
EUbookshop v2
Diese
Änderungen
sollten
sowohl
Arbeitnehmer
als
auch
selbständig
erwerbstätige
Personen
betreffen.
Such
changes
are
expected
to
apply
to
employees
as
well
as
to
gainfully
self-employed
individuals.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeitende
Ehepartner
bekommen
auf
Antrag
den
gleichen
sozialen
Schutz
wie
selbständig
Erwerbstätige.
On
application,
contributory
spouses
receive
the
same
social
protection
as
self-employed
persons.
ParaCrawl v7.1
Selbständig
erwerbstätige
Personen
benötigen
in
der
EU
keine
Arbeitserlaubnis.
Work
permits
are
never
required
for
self-employed
people
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Selbständig
erwerbstätige
Personen
und
ihre
Partner,
von
denen
die
Mehrzahl
Frauen
sind,
haben
Rechte.
Self-employed
persons
and
their
partners,
the
majority
of
whom
are
women,
have
rights.
Europarl v8
Vorbehaltlich
der
Unterstützung
des
Rates
werden
selbständig
erwerbstätige
Frauen
erstmals
Anspruch
auf
Mutterschaftsurlaub
haben.
Subject
to
the
Council's
endorsement,
for
the
first
time
ever,
self-employed
women
will
have
the
right
to
maternity
leave.
Europarl v8
In
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
ist
es
überaus
wichtig,
dass
selbständig
Erwerbstätige
unterstützt
und
gefördert
werden.
In
the
current
economic
crisis,
it
is
of
the
utmost
importance
that
the
self-employed
be
supported
and
encouraged.
Europarl v8
Ihr
rechtlicher
Status
-
als
selbständig
Erwerbstätige
oder
als
Arbeitnehmer
-
muss
erörtert
werden.
A
discussion
need
to
take
place
on
their
legal
status,
either
as
self
employed,
or
as
employees.
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Versicherung
für
nicht
beitragspflichtige
Arbeitnehmer
und
für
selbständig
Erwerbstätige,
die
Arbeitnehmer
beschäftigen.
Voluntary
insurance
for
employees
who
are
not
liable
for
contributions
and
for
selfemployed
persons
who
have
employees.
EUbookshop v2
Bei
der
Einkommensteuer
werden
selbständig
Erwerbstätige
allerdings
als
Sonderkategorie
(Formular
D)
behandelt.
1
Research
by
Kearney
(1992)
has
shown
that
the
fall
in
the
size
of
the
agricultural
work
force
is
not
caused
primarily
-
or
even
significantly
-
by
farmers
becoming
unemployed
or
leaving
to
take
up
positions
elsewhere.
EUbookshop v2
Diese
Definition
unterhaltsberechtigter
Familienangehöriger
ist
in
die
Rechtsvorschriften
für
selbständig
Erwerbstätige
und
andere
Bevölkerungsgruppen
übernommen
worden.
This
definition
of
the
family
dependants
has
been
carried
over
to
the
legislation
on
selfemployed
people,
and
other
categories
of
the
population.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
jeder
selbständig
Erwerbstätige
grundsätzlich
Beiträge
zur
obligatorischen
Unfallversicherung
und
der
beruflichen
Altersvorsorge
abzuführen.
Furthermore,
each
self-employed
person
has
to
pay
contributions
to
accident
insurance
and
the
occupational
old
age
scheme.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Abänderung
der
Richtlinie
werden
die
Mitgliedstaaten
Standardsozialleistungen
anbieten,
darunter
auch
den
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
von
14
Wochen
für
selbständig
erwerbstätige
Frauen
und
für
die
Ehegattinnen
oder
Lebenspartnerinnen
von
Selbständigen.
As
a
result
of
this
amendment
to
the
directive,
Member
States
will
provide
standard
social
security
entitlements,
including
14
weeks'
paid
maternity
leave
for
self-employed
women
and
for
the
spouses
or
life
partners
of
self-employed
workers.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
vergessen,
dass
mitarbeitende
Ehegatten
in
vielen
europäischen
Ländern
noch
keinen
eigenen
rechtlichen
Status
haben,
dass
ihre
Tätigkeit
nicht
anerkannt
wird
und
dass
sie
keinen
Anspruch
auf
Sozialschutz
für
selbständig
Erwerbstätige
haben.
Let
us
not
forget
that,
in
many
European
countries,
assisting
spouses
still
do
not
have
a
status
in
their
own
right,
that
their
work
is
not
recognised,
and
that
they
are
not
covered
by
social
security
for
self-employed
workers.
Europarl v8
Wie
andere
Abgeordnete
teile
ich
ebenfalls
ihre
Ansicht,
dass
sich
der
Mutterschutz
für
selbständig
erwerbstätige
Frauen
und
die
Verbesserungen
für
Ehegatten
von
Selbständigen
in
dieser
Richtlinie
nicht
nur
auf
die
in
der
Landwirtschaft
tätigen
Personen
beschränken
sollte,
sondern
selbstverständlich
auch
auf
anderen
Feldern,
einschließlich
der
freien
Berufe,
gelten
muss.
I
also
share
her
view
-
as
do
other
Members
-
that
the
greater
maternity
protection
for
self-employed
women
and
the
improvements
for
spouses
of
self-employed
people
should
not
be
limited
by
this
directive
just
to
people
working
in
agriculture,
but
must,
of
course,
also
apply
to
other
areas,
including
the
liberal
professions.
Europarl v8