Translation of "Selbständiges handeln" in English
Selbständiges
Denken
und
Handeln
erfordert
aber
Lesen
und
Selbststudium.
Independent
thinking
and
acting,
however,
require
reading
and
individual
study
.
ParaCrawl v7.1
Biovision
zeigt
neue
Lösungswege
auf
und
fördert
dadurch
selbständiges
und
selbstbestimmtes
Handeln.
Biovision
provides
new
solutions
and
encourages
independent,
self-determining
action.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ganz
entscheidend,
jeder
Runde
wird
ein
selbständiges
Handeln.
This
is
particularly
important;
each
spin
is
an
independent
event.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernen
und
festigen
Sie
verantwortungsvolles
und
selbständiges
Handeln.
In
doing
so,
you
will
learn
and
consolidate
responsible
and
independent
action.
ParaCrawl v7.1
Eine
NATO-Mitgliedschaft
stellt
für
ein
selbständiges
Handeln
der
Europäischen
Union
auf
diesem
Gebiet
ebensowenig
ein
Hindernis
dar
wie
die
Tatsache,
daß
einige
Mitgliedstaaten
keinem
Militärbündnis
angehören.
The
fact
that
some
countries
are
members
of
NATO
should
not
prevent
the
EU
from
acting
independently
here,
no
more
than
the
non-aligned
status
of
other
Member
States
should
be
an
obstacle.
Europarl v8
Aber
ist
selbständiges
Handeln
nicht
eine
Utopie,
wenn
die
Justiz
in
vielen
Mitgliedstaaten
in
der
Krise
steckt,
wenn
die
Justiz
oft,
unter
dem
Einfluß
der
ausführenden
Gewalt
-
denn
die
Gewaltenteilung
von
Montesquieu
wird
immer
weniger
befolgt
-,
absolut
offenkundige
Betrugsfälle,
bei
denen
Milliarden
im
Spiel
sind,
verjähren
läßt?
But
is
acting
independently
actually
the
ideal
given
that
the
legal
systems
of
many
Member
States
are
in
crisis?
For
it
is
frequently
the
legal
system
itself,
influenced
by
the
executive
-
since
Montesquieu's
separation
of
powers
is
fast
disappearing
-
which
fails
to
condemn
totally
blatant
cases
of
fraud
in
which
billions
are
at
stake.
Europarl v8
Zweitens
wird
unser
selbständiges
Handeln
nichts
in
Bezug
auf
Emissionen
ändern,
weil
es
uns
bereits
gelungen
ist,
unsere
Emissionen
zu
verringern.
Secondly,
by
acting
on
our
own,
we
will
not
change
anything
connected
with
emissions,
because
we
have
already
managed
to
limit
our
own
emissions.
Europarl v8
Durch
die
Autonomie
Sloweniens
sowie
die
Besonderheiten
des
sozialistischen
Systems
im
ehemaligen
Jugoslawien
sind
die
Führungskräfte
in
Wirtschaft
und
Verwaltung
selbständiges
Handeln
gewöhnt
wie
in
keinem
anderen
mittel-
und
osteuropäischen
Land.
Through
its
autonomy
and
the
particular
features
of
the
socialist
system
in
the
former
Yugoslavia,
economic
managers
and
administrators
in
Slovenia
are
more
used
to
taking
responsibility
than
in
any
other
central
or
eastern
European
country.
TildeMODEL v2018
Freiraum,
Förderung
und
Anerkennung
sind
der
Nährboden
für
Kreativität
und
Innovation,
zudem
selbständiges
Handeln,
Unternehmergeist,
Risikobereitschaft
und
Risikoakzeptanz.
Freedom,
support
and
recognition
are
the
foundations
for
creativity
and
innovation,
as
well
as
encouragement
for
independent
action,
entrepreneurship
and
a
willingness
to
take
and
accept
risks.
TildeMODEL v2018
Freiraum,
Förderung
und
Anerkennung
sind
der
Nährboden
für
Kreativität
und
Innovation,
zudem
selbständiges
Handeln,
Unternehmergeist,
Risikobereitschaft
und
Risikoakzeptanz!
Freedom,
development
and
recognition
are
the
foundations
for
creativity
and
innovation,
as
well
as
independent
action,
entrepreneurship
and
a
willingness
to
take
and
accept
risks.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
erwähnt,
ist
„selbständiges
Handeln"
eine
Schlüsselkompetenz,
die
nicht
nur
für
Unternehmer,
sondern
in
allen
Bereichen
des
Erwerbslebens
und
darüber
hinaus
eine
immer
größere
Rolle
spielt.
As
mentioned
above,
'to
act
independently'
is
a
key
competence
which
plays
an
increasing
role
not
only
for
entrepreneurs
but
in
all
spheres
of
working
life
and
beyond.
EUbookshop v2
Internationale
Projekte
und
Kooperationen
mit
Partnerschulen,
Unternehmen
und
Universitäten
ermöglichen
eine
vielseitige
Ausbildung
und
lehren
schon
frühzeitig
selbständiges
Handeln
und
Denken.
International
projects
and
cooperations
with
partner
schools,
companies
and
universities
enable
a
versatile
education
and,
early
on,
place
emphasis
on
independent
acting
and
thinking.
WikiMatrix v1
Aber
ist
selbständiges
Handeln
nicht
eine
Utopie,
wenn
die
Justiz
in
vielen
Mitgliedstaaten
in
der
Krise
steckt,
wenn
die
Justiz
oft,
unter
dem
Einfluß
der
ausführenden
Gewalt
—
denn
die
Gewaltenteilung
von
Montesquieu
wird
immer
weniger
befolgt
—,
absolut
offen
kundige
Betrugsfälle,
bei
denen
Milliarden
im
Spiel
sind,
verjähren
läßt?
But
is
acting
independently
actually
the
ideal
given
that
the
legal
systems
of
many
Member
States
are
in
crisis?
For
it
is
frequently
the
legal
system
itself,
influenced
by
the
executive
—
since
Montesquieu's
separation
of
powers
is
fast
disappearing
—
which
fails
to
condemn
totally
blatant
cases
of
fraud
in
which
billions
are
at
stake.
EUbookshop v2
Es
werden
vor
allem
mehr
soziale
Kompetenzen
bzw.
Schlüsselqualifikationen
gefordert:
Teamfähigkeit
und
Kooperationsbereitschaft,
Verantwortungsbewußtsein
und
selbständiges
Handeln.
New
requirements
in
many
occupations
in
the
wake
of
technical,
economic
or
social
change
equally
imply
new
demands
on
vocational
training
personnel,
above
all,
enhanced
social
and
key
skills:
the
ability
to
work
in
a
team,
the
willingness
to
cooperate,
a
sense
of
responsibility
and
independent
action.
EUbookshop v2
Er
bereitet
auf
selbständiges
und
verantwortliches
Handeln
in
einem
komplexen
Umfeld
vor,
das
transdisziplinäre
Analyse,
Entwurfs-
und
Führungsqualitäten
sowie
kreative
Vorgehensweisen,
Lösungen
und
Umsetzungen
erfordert.
The
programme
prepares
students
for
independent
and
responsible
roles
in
a
complex
environment
requiring
qualities
of
trans-disciplinary
analysis,
design
and
leadership,
as
well
as
creative
approaches,
solutions
and
the
implementation
of
ideas.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
für
ein
gutes
Betriebsklima,
indem
wir
unseren
Mitarbeitern
vertrauen,
sie
gerecht
behandeln,
offen
informieren,
fehlertolerant
sind
und
selbständiges
Handeln
fördern.
We
ensure
a
good
working
atmosphere
by
trusting
our
employees,
treating
them
fairly,
informing
them
openly,
being
tolerant
to
faults
and
promoting
independent
action.
CCAligned v1
Sie
vermittelt
Solidarität,
Selbstbewusstsein,
die
Einstellung
"Dem
Volke
dienen",
selbständiges
Denken
und
Handeln
-
was
sich
zusammenfasst
in
dem
Motto
"Leben
ist
Kampf".
Its
message
is
solidarity,
self-confidence,
the
will
to
"serve
the
people,"
independent
thinking
and
acting.
This
can
be
summarized
in
the
motto:
"Life
is
struggle."
ParaCrawl v7.1
Wir
begreifen
uns
als
Gemeinschaft,
die
ihren
inneren
Zusammenhalt
schon
immer
gezeigt
hat,
besonders
dann,
wenn
unvorhersehbare
Ereignisse,
z.B.
auf
Expeditionen,
das
rasche
Handeln
Vieler
notwendig
machte.Jeder
Arbeitsplatz
am
AWI
bietet
die
Chance
zu
lebenslangem
Lernen,
erlaubt
selbständiges,
verantwortliches
Handeln
und
eröffnet
damit
alle
Möglichkeiten
für
persönliche
Zufriedenheit
in
der
Arbeitswelt.
We
see
ourselves
as
a
community
that
has
always
shown
its
inner
cohesion,
especially
when
unforeseeable
events
-
e.g.
on
expeditions
-
make
the
rapid
action
of
many
necessary.
Every
job
at
the
AWI
offers
the
opportunity
for
lifelong
learning,
allows
independent,
responsible
action
and
opens
up
all
possibilities
for
personal
satisfaction
in
the
working
world.
ParaCrawl v7.1
Doch
eines
Tages
fing
er
an,
selbständig
zu
handeln.
Then
just
started
doing
stuff
on
his
own.
OpenSubtitles v2018
Periferies
können
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschaftsund
Sozialplanung
selbständig
handeln.
Economic
affairs:
The
periferies
have
been
given
responsibility
for
matters
of
economic
and
social
planning.
EUbookshop v2
Die
Beteiligungsgesellschaften
handeln
selbständig
und
verantworten
das
operative
Geschäft.
Its
portfolio
companies
act
independently
and
are
responsible
for
the
operating
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
handeln
selbständig,
verkürzen
die
Reaktionszeit
und
maximieren
Ihre
Verfügbarkeiten.
You
act
independently,
shorten
response
times
and
maximise
your
availability.
ParaCrawl v7.1
Zwar
habe
ein
Unterlassungsschuldner
für
das
selbständige
Handeln
Dritter
grundsätzlich
nicht
einzustehen.
In
principle,
an
injunctive
debtor
is
not
responsible
for
the
independent
actions
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bildungsarbeit
als
Ermutigung
zum
kritischen,
selbständigen
Handeln
sowie
Engagement
stehen
dabei
im
Vordergrund.
Educational
work
as
an
encouragement
for
ciritical,
independent
action
as
well
as
commitment
are
the
centre
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gesellschaften
sind
jeweils
rechtlich
selbständig
und
handeln
in
eigenem
Namen
und
für
eigene
Rechnung.
Both
firms
are
each
legally
independent
and
act
in
their
own
name
and
for
their
own
account.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
haben
wir
auf
dem
Markt
der
Vereinigten
Staaten,
dem
japanischen
und
dem
europäischen
Markt,
die
in
gewissem
Umfang
selbständig
handeln.
We
see
a
similar
position
with
the
US,
the
Japanese
and
the
European
markets
acting
to
some
extent
on
their
own.
Europarl v8
Deshalb
müssen
Einrichtungen
geschaffen
werden,
die
ausgebildet
sind,
die
unabhängig
sind,
die
über
finanzielle
und
auch
personelle
Ressourcen
verfügen
und
die
selbständig
handeln
können.
Organisations
must
therefore
be
created
which
are
fully
prepared
and
independent.
They
must
have
the
necessary
financial
and
human
resources
and
be
able
to
act
independently.
Europarl v8
Ich
habe
alles
unternommen,
damit
die
Europäische
Kommission
in
Notsituationen,
bei
denen
die
menschliche
oder
tierische
Gesundheit
gefährdet
ist,
selbständig
handeln
kann,
das
heißt
ohne
die
Mitgliedstaaten
anhören
zu
müssen.
I
made
every
effort
to
ensure
that
the
European
Commission
can
act
independently
in
emergencies
and
certainly
in
cases
where
public
and
animal
health
are
under
threat,
so
without
having
to
consult
the
Member
States.
Europarl v8
In
diesem
Punkt,
Herr
Präsident,
muss
die
Europäische
Union
ein
ernstes
Wort
mit
China
reden,
denn
China
ist,
wie
wir
wissen,
maßgeblich
verantwortlich
für
diese
Haltung
der
Regierung
von
Omar
al-Bashir,
und
es
ist
schade,
dass
Europa
lediglich
auf
die
USA
wartet,
wie
Kommissar
Almunia
in
gewisser
Hinsicht
empfahl,
denn
hier
muss
die
Europäische
Union
selbständig
handeln.
The
time
has
come
to
impose
other
kinds
of
trade
embargo
and
in
particular
an
oil
embargo
and
on
this
issue,
Mr
President,
the
EU
must
speak
frankly
with
China,
because
China
as
we
know
is
very
much
responsible
for
the
Al-Bashir
Government's
attitude.
It
is
a
pity
that
Europe
waits
for
the
United
States,
as
Mr
Almunia
suggested,
albeit
in
a
roundabout
way,
because
the
EU
should
take
action
independently
on
this
issue.
Europarl v8
Daher
verdient
die
Ermächtigung
der
lokalen
Behörden,
im
Rahmen
unserer
Entwicklungspolitik
selbständig
zu
handeln,
jetzt
und
in
Zukunft
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung.
Empowering
local
authorities
to
act
in
their
own
right
in
the
framework
of
our
development
policy
therefore
deserves
our
full
support
both
now
and
in
the
future.
Europarl v8