Translation of "Seit 100 jahren" in English
Wir
führen
nun
seit
100
Jahren
einen
Kampf
gegen
ungerechte
und
unbegründete
Diskriminierung.
We
have
been
fighting
for
100
years
now
to
combat
unfair
and
groundless
discrimination.
Europarl v8
Polychlorierte
Biphenyle
gibt
es
nun
schon
seit
fast
100
Jahren.
Polychlorinated
biphenyls
are
almost
100
years
old.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
wir
jetzt
seit
100 Jahren
keine
geschlossenen
nationalen
Märkte
mehr.
At
the
same
time,
it
is
100
years
since
we
had
national
markets
that
were
closed.
Europarl v8
Leute
arbeiten
seit
100
Jahren
daran.
And
people
have
been
working
on
it
for
100
years.
TED2013 v1.1
Dieses
Problem
verletzt
oder
tötet
sogar
Menschen
seit
mehr
als
100
Jahren.
This
is
a
problem
that's
been
injuring
and
even
killing
people
for
over
100
years.
TED2020 v1
Diese
Vorgehensweise
wird
seit
fast
100
Jahren
genutzt.
This
approach
has
been
used
for
nearly
100
years.
TED2020 v1
September
2010
als
erste
Frau
seit
fast
100
Jahren
in
Virginia
hingerichtet.
She
was
the
first
woman
executed
in
Virginia
since
1912.
Wikipedia v1.0
Acetylsalicylsäure
gibt
es
als
Arzneimittel
schon
seit
über
100
Jahren.
Acetylsalicylic
acid
has
been
available
for
over
100
years.
ELRC_2682 v1
Acetylsalicylsäure
ist
seit
mehr
als
100
Jahren
erhältlich.
Acetylsalicylic
acid
has
been
available
for
over
100
years.
ELRC_2682 v1
Nur
scheint
es
seit
100
Jahren
ausgetrocknet
zu
sein.
Except
it
looks
like
it's
been
dry
100
years.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
seit
über
100
Jahren
nicht
mehr
ohne
einander
gewesen.
Herman,
we
haven't
been
separated
in
over
a
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Da
wohnt
schon
seit
100
Jahren
niemand
mehr.
No
one's
lived
there
for
a
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ort
sieht
aus,
als
wäre
er
seit
100
Jahren
verlassen.
This
place
looks
like
it
was
abandoned
a
century
ago.
OpenSubtitles v2018
Seit
über
100
Jahren
arbeiteten
Menschen
wie
du
für
sie.
Haven't
your
own
people
worked
for
them
for
100
years?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
seit
über
100
Jahren
im
Besitz
von
Bobs
Familie.
It's
been
in
Bob's
family
for
over
100
years.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
seit
100
Jahren
nicht
gesehen.
I
haven't
seen
this
in
a
century.
OpenSubtitles v2018
Lou
benutzte
sie
wahrscheinlich
seit
über
100
Jahren
als
Waffe.
Lou
was
likely
using
her
as
a
weapon
for
over
100
years.
OpenSubtitles v2018
Die
Sullivans
sind
seit
über
100
Jahren
dabei
und
das
bleibt
auch
so.
Sullivan
has
been
frat
over
100
years,
and
we're
gonna
keep
that
moving.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
seit
100
Jahren
tot,
wieviel
schlechter
kann
es
ihm
gehen?
He's
been
dead
for
100
years,
how
much
more
poorly
can
he
get?
OpenSubtitles v2018
Diese
Pflanze
kann
schon
seit
100
Jahren
tot
sein.
This
plant
may
have
been
dead
for
100
years.
OpenSubtitles v2018
Seit
100
Jahren
ist
das
Rezept
ein
Geheimnis
der
Familie
Yuan.
For
a
century,
the
recipe
has
been
a
Yuan
family
secret
OpenSubtitles v2018
Alle
sind
seit
100
Jahren
tot.
They're
all
dead
a
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Das
Amphitheater
steht
seit
über
100
Jahren.
This
amphitheater
has
stood
for
a
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Diese
Glocke
hat
seit
über
100
Jahren
nicht
mehr
geläutet.
That
bell
hasn't
rung
in
over
a
hundred
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
schon
seit
100
Jahren
versucht,
ihre
Overlords
zu
stürzen.
They've
been
trying
to
overthrow
their
overlords
for
more
than
100
years.
OpenSubtitles v2018