Translation of "Seit 100 jahren" in English

Wir führen nun seit 100 Jahren einen Kampf gegen ungerechte und unbegründete Diskriminierung.
We have been fighting for 100 years now to combat unfair and groundless discrimination.
Europarl v8

Polychlorierte Biphenyle gibt es nun schon seit fast 100 Jahren.
Polychlorinated biphenyls are almost 100 years old.
Europarl v8

Gleichzeitig haben wir jetzt seit 100 Jahren keine geschlossenen nationalen Märkte mehr.
At the same time, it is 100 years since we had national markets that were closed.
Europarl v8

Leute arbeiten seit 100 Jahren daran.
And people have been working on it for 100 years.
TED2013 v1.1

Dieses Problem verletzt oder tötet sogar Menschen seit mehr als 100 Jahren.
This is a problem that's been injuring and even killing people for over 100 years.
TED2020 v1

Diese Vorgehensweise wird seit fast 100 Jahren genutzt.
This approach has been used for nearly 100 years.
TED2020 v1

September 2010 als erste Frau seit fast 100 Jahren in Virginia hingerichtet.
She was the first woman executed in Virginia since 1912.
Wikipedia v1.0

Acetylsalicylsäure gibt es als Arzneimittel schon seit über 100 Jahren.
Acetylsalicylic acid has been available for over 100 years.
ELRC_2682 v1

Acetylsalicylsäure ist seit mehr als 100 Jahren erhältlich.
Acetylsalicylic acid has been available for over 100 years.
ELRC_2682 v1

Nur scheint es seit 100 Jahren ausgetrocknet zu sein.
Except it looks like it's been dry 100 years.
OpenSubtitles v2018

Wir sind seit über 100 Jahren nicht mehr ohne einander gewesen.
Herman, we haven't been separated in over a hundred years.
OpenSubtitles v2018

Da wohnt schon seit 100 Jahren niemand mehr.
No one's lived there for a hundred years.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ort sieht aus, als wäre er seit 100 Jahren verlassen.
This place looks like it was abandoned a century ago.
OpenSubtitles v2018

Seit über 100 Jahren arbeiteten Menschen wie du für sie.
Haven't your own people worked for them for 100 years?
OpenSubtitles v2018

Er ist seit über 100 Jahren im Besitz von Bobs Familie.
It's been in Bob's family for over 100 years.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich seit 100 Jahren nicht gesehen.
I haven't seen this in a century.
OpenSubtitles v2018

Lou benutzte sie wahrscheinlich seit über 100 Jahren als Waffe.
Lou was likely using her as a weapon for over 100 years.
OpenSubtitles v2018

Die Sullivans sind seit über 100 Jahren dabei und das bleibt auch so.
Sullivan has been frat over 100 years, and we're gonna keep that moving.
OpenSubtitles v2018

Er ist seit 100 Jahren tot, wieviel schlechter kann es ihm gehen?
He's been dead for 100 years, how much more poorly can he get?
OpenSubtitles v2018

Diese Pflanze kann schon seit 100 Jahren tot sein.
This plant may have been dead for 100 years.
OpenSubtitles v2018

Seit 100 Jahren ist das Rezept ein Geheimnis der Familie Yuan.
For a century, the recipe has been a Yuan family secret
OpenSubtitles v2018

Alle sind seit 100 Jahren tot.
They're all dead a hundred years.
OpenSubtitles v2018

Das Amphitheater steht seit über 100 Jahren.
This amphitheater has stood for a hundred years.
OpenSubtitles v2018

Diese Glocke hat seit über 100 Jahren nicht mehr geläutet.
That bell hasn't rung in over a hundred years.
OpenSubtitles v2018

Sie haben schon seit 100 Jahren versucht, ihre Overlords zu stürzen.
They've been trying to overthrow their overlords for more than 100 years.
OpenSubtitles v2018