Translation of "Sein möglichstes tun" in English

Ich bitte den amtierenden Ratspräsidenten, sein Möglichstes zu tun.
I invite the President-in-Office to do that if he can.
Europarl v8

Wir wissen, daß der finnische Vorsitz sein Möglichstes tun wird.
We know that the Finnish Presidency will do all that it can.
Europarl v8

Frank sagte, er wolle sein Möglichstes tun.
Hans claims he will do what he can.
WikiMatrix v1

Aber er war entschlossen, sein Möglichstes zu tun.
But he was determined to do his best.
ParaCrawl v7.1

Das Personal wird sein Möglichstes tun, um die Beanstandungen zu beheben.
The staff will do their best to resolve any issues quickly.
ParaCrawl v7.1

Der Arzt versprach ihr, sein Möglichstes zu tun.
The doctor promised to do his best.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament wird ebenfalls sein Möglichstes tun, damit dieser Änderungsantrag angenommen wird.
The European Parliament will, for its part, do everything possible for the amendment to be accepted.
Europarl v8

Das freundliche und hilfsbereite Personal wird sein Möglichstes tun, um Ihre Wünsche zu erfüllen.
The friendly and efficient staff will do their utmost to ensure that the needs of their guests are met.
ParaCrawl v7.1

Er versprach, sein Möglichstes zu tun, um die Gräueltaten der KPC zu beenden.
He promised to try his best to stop the CCP's atrocity.
ParaCrawl v7.1

In der Plenarsitzung im September sagte mir der Kommissar, daß er sein möglichstes tun würde, um eine baldige Auszahlung sicherzustellen.
The Commission said to me in the plenary session in September that he was doing his utmost to ensure an early payment.
Europarl v8

Ich möchte den Rat dringlichst auffordern, sein Möglichstes zu tun, damit die Menschenrechte im Irak zumindest in geringem Maße geachtet werden.
I would urge the Council in the strongest possible terms to do whatever it can to make sure there is at least some modicum of respect for human rights in Iraq.
Europarl v8

Um die Anwesenheit der Mitglieder der Kommission sicherzustellen, verpflichtet sich das Europäische Parlament, sein Möglichstes zu tun, um an seinen endgültigen Entwürfen von Tagesordnungen festzuhalten.
With a view to ensuring the presence of Commissioners, the European Parliament undertakes to do its best to maintain its final draft agendas.
DGT v2019

Natürlich ist der Punkt, den Sie hier anschneiden, Herr Abgeordneter, von großer Aktualität und Dringlichkeit, doch die Tagesordnung ist bereits festgelegt, und ich halte es daher für recht schwierig, Ihrer Bitte zu entsprechen, obwohl das Präsidium sein Möglichstes dafür tun wird.
Of course, Mr Lipietz, the point that you have raised is very topical and very urgent, but the agenda has already been fixed, and therefore, I think it will be quite difficult to satisfy your request, although the President will do everything possible to deal with it.
Europarl v8

Angesichts der außerordentlich dringenden Umstände und der schwerwiegenden Auswirkungen wird der Rat sein Möglichstes tun, um eine rasche Annahme dieses Vorschlages sicherzustellen, wenn möglich bereits während der laufenden Tagung des Rates.
In view of the circumstances of extreme urgency and the grave effects involved, the Council will do everything in its power to ensure that this proposal is adopted without delay and, if possible, during the Council meeting that is currently in progress.
Europarl v8

Natürlich habe ich auch den Willen, die Bereitschaft und das Engagement des Rates zum Ausdruck gebracht, innerhalb dieses Rahmens sein Möglichstes zu tun, damit die von ihm vorgesehenen Maßnahmen wirksam angewendet werden.
I have also naturally expressed the Council's willingness, readiness and commitment to do its utmost within that international framework to ensure that the measures it provides for are effectively applied.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, dass Präsident Cox sein Möglichstes tun wird, um derartige Vorfälle in Zukunft zu verhindern.
I am confident that President Cox will do his best to avoid this kind of incident in the future.
Europarl v8

Der EWSA werde sein Möglichstes tun, um seiner Verantwortung gerecht zu werden und auf eine wirksamere partizipative Demokratie hinarbeiten.
In this context, the EESC would do its utmost to re-launch its role, and seek to achieve more effective participatory democracy.
TildeMODEL v2018

Um die Anwesenheit der Mitglieder der Kommission sicherzustellen, verpflichtet sich das Parlament, sein Möglichstes zu tun, um an seinen endgültigen Entwürfen von Tagesordnungen festzuhalten.
With a view to ensuring the presence of Members of the Commission, Parliament undertakes to do its best to maintain its final draft agendas.
DGT v2019

Eine Sorgfaltspflicht ist die Verpflichtung eines Staates, alle denkbaren Anstrengungen zu unternehmen und sein Möglichstes zu tun, um illegale Fischerei zu verhindern, was auch die Verpflichtung umfasst, die erforderlichen Verwaltungs- und Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass sich Fischereifahrzeuge unter seiner Flagge, seine Staatsangehörigen oder in seinen Gewässern tätige Fischereifahrzeuge nicht an Tätigkeiten beteiligen, die gegen die geltenden Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen verstoßen.
A due diligence obligation is an obligation for a State to exercise best possible efforts and to do the utmost to prevent illegal fishing, which includes the obligation to adopt the necessary administrative and enforcement measures to ensure that fishing vessels flying its flag, its nationals, or fishing vessels engaged in its waters are not involved in activities which breach the applicable conservation and management measures.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird der Hof sein Möglichstes tun, damit die Zusammenarbeit mit den Obersten Rechnungskontrollbehörden in einem erweiterten Kontaktausschuss von Erfolg gekrönt ist.
At the same time the Court will do what it can to make the cooperation with the SAIs in the enlarged Contact Committee to a success.
TildeMODEL v2018

Europa wird sein Möglichstes tun, um die humanitären Anstrengungen fortzusetzen und den dringendsten Bedarf der Zivilbevölkerung zu decken.“
Europe will do its utmost to maintain humanitarian efforts and address urgent needs for the sake of civilian populations. "
TildeMODEL v2018

Ich vertraue darauf, dass der belgische Vorsitz sein Möglichstes tun wird, um die noch bestehende Meinungsverschiedenheiten von Parlament und Rat rasch auszuräumen.
I trust the Belgian Presidency will do its utmost to quickly resolve the outstanding issues between Parliament and Council.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz wolle sein Möglichstes tun, damit vor oder auf der Tagung des Europäischen Rates in Nizza eine Einigung erzielt wird.
The Presidency conveyed its intention of making every endeavour to reach agreement before or at the Nice European Council.
TildeMODEL v2018

Und sie alle, die guten Willens waren, schworen, daß sich eine solche Katastrophe niemals wiederholen dürfe und daß jeder sein möglichstes tun würde, um ein derartiges Drama zu verhindern.
All wellintentioned people swore that such an event was never again to occur and that everyone would do all that is necessary to prevent a similar catastrophe.
EUbookshop v2