Translation of "Sein möglichstes tun" in English
Ich
bitte
den
amtierenden
Ratspräsidenten,
sein
Möglichstes
zu
tun.
I
invite
the
President-in-Office
to
do
that
if
he
can.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
der
finnische
Vorsitz
sein
Möglichstes
tun
wird.
We
know
that
the
Finnish
Presidency
will
do
all
that
it
can.
Europarl v8
Frank
sagte,
er
wolle
sein
Möglichstes
tun.
Hans
claims
he
will
do
what
he
can.
WikiMatrix v1
Aber
er
war
entschlossen,
sein
Möglichstes
zu
tun.
But
he
was
determined
to
do
his
best.
ParaCrawl v7.1
Das
Personal
wird
sein
Möglichstes
tun,
um
die
Beanstandungen
zu
beheben.
The
staff
will
do
their
best
to
resolve
any
issues
quickly.
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
versprach
ihr,
sein
Möglichstes
zu
tun.
The
doctor
promised
to
do
his
best.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
wird
ebenfalls
sein
Möglichstes
tun,
damit
dieser
Änderungsantrag
angenommen
wird.
The
European
Parliament
will,
for
its
part,
do
everything
possible
for
the
amendment
to
be
accepted.
Europarl v8
Das
freundliche
und
hilfsbereite
Personal
wird
sein
Möglichstes
tun,
um
Ihre
Wünsche
zu
erfüllen.
The
friendly
and
efficient
staff
will
do
their
utmost
to
ensure
that
the
needs
of
their
guests
are
met.
ParaCrawl v7.1
Er
versprach,
sein
Möglichstes
zu
tun,
um
die
Gräueltaten
der
KPC
zu
beenden.
He
promised
to
try
his
best
to
stop
the
CCP's
atrocity.
ParaCrawl v7.1
In
der
Plenarsitzung
im
September
sagte
mir
der
Kommissar,
daß
er
sein
möglichstes
tun
würde,
um
eine
baldige
Auszahlung
sicherzustellen.
The
Commission
said
to
me
in
the
plenary
session
in
September
that
he
was
doing
his
utmost
to
ensure
an
early
payment.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
dringlichst
auffordern,
sein
Möglichstes
zu
tun,
damit
die
Menschenrechte
im
Irak
zumindest
in
geringem
Maße
geachtet
werden.
I
would
urge
the
Council
in
the
strongest
possible
terms
to
do
whatever
it
can
to
make
sure
there
is
at
least
some
modicum
of
respect
for
human
rights
in
Iraq.
Europarl v8
Um
die
Anwesenheit
der
Mitglieder
der
Kommission
sicherzustellen,
verpflichtet
sich
das
Europäische
Parlament,
sein
Möglichstes
zu
tun,
um
an
seinen
endgültigen
Entwürfen
von
Tagesordnungen
festzuhalten.
With
a
view
to
ensuring
the
presence
of
Commissioners,
the
European
Parliament
undertakes
to
do
its
best
to
maintain
its
final
draft
agendas.
DGT v2019
Natürlich
ist
der
Punkt,
den
Sie
hier
anschneiden,
Herr
Abgeordneter,
von
großer
Aktualität
und
Dringlichkeit,
doch
die
Tagesordnung
ist
bereits
festgelegt,
und
ich
halte
es
daher
für
recht
schwierig,
Ihrer
Bitte
zu
entsprechen,
obwohl
das
Präsidium
sein
Möglichstes
dafür
tun
wird.
Of
course,
Mr
Lipietz,
the
point
that
you
have
raised
is
very
topical
and
very
urgent,
but
the
agenda
has
already
been
fixed,
and
therefore,
I
think
it
will
be
quite
difficult
to
satisfy
your
request,
although
the
President
will
do
everything
possible
to
deal
with
it.
Europarl v8
Angesichts
der
außerordentlich
dringenden
Umstände
und
der
schwerwiegenden
Auswirkungen
wird
der
Rat
sein
Möglichstes
tun,
um
eine
rasche
Annahme
dieses
Vorschlages
sicherzustellen,
wenn
möglich
bereits
während
der
laufenden
Tagung
des
Rates.
In
view
of
the
circumstances
of
extreme
urgency
and
the
grave
effects
involved,
the
Council
will
do
everything
in
its
power
to
ensure
that
this
proposal
is
adopted
without
delay
and,
if
possible,
during
the
Council
meeting
that
is
currently
in
progress.
Europarl v8
Natürlich
habe
ich
auch
den
Willen,
die
Bereitschaft
und
das
Engagement
des
Rates
zum
Ausdruck
gebracht,
innerhalb
dieses
Rahmens
sein
Möglichstes
zu
tun,
damit
die
von
ihm
vorgesehenen
Maßnahmen
wirksam
angewendet
werden.
I
have
also
naturally
expressed
the
Council's
willingness,
readiness
and
commitment
to
do
its
utmost
within
that
international
framework
to
ensure
that
the
measures
it
provides
for
are
effectively
applied.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
Präsident
Cox
sein
Möglichstes
tun
wird,
um
derartige
Vorfälle
in
Zukunft
zu
verhindern.
I
am
confident
that
President
Cox
will
do
his
best
to
avoid
this
kind
of
incident
in
the
future.
Europarl v8
Der
EWSA
werde
sein
Möglichstes
tun,
um
seiner
Verantwortung
gerecht
zu
werden
und
auf
eine
wirksamere
partizipative
Demokratie
hinarbeiten.
In
this
context,
the
EESC
would
do
its
utmost
to
re-launch
its
role,
and
seek
to
achieve
more
effective
participatory
democracy.
TildeMODEL v2018
Um
die
Anwesenheit
der
Mitglieder
der
Kommission
sicherzustellen,
verpflichtet
sich
das
Parlament,
sein
Möglichstes
zu
tun,
um
an
seinen
endgültigen
Entwürfen
von
Tagesordnungen
festzuhalten.
With
a
view
to
ensuring
the
presence
of
Members
of
the
Commission,
Parliament
undertakes
to
do
its
best
to
maintain
its
final
draft
agendas.
DGT v2019
Eine
Sorgfaltspflicht
ist
die
Verpflichtung
eines
Staates,
alle
denkbaren
Anstrengungen
zu
unternehmen
und
sein
Möglichstes
zu
tun,
um
illegale
Fischerei
zu
verhindern,
was
auch
die
Verpflichtung
umfasst,
die
erforderlichen
Verwaltungs-
und
Durchsetzungsmaßnahmen
zu
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
sich
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge,
seine
Staatsangehörigen
oder
in
seinen
Gewässern
tätige
Fischereifahrzeuge
nicht
an
Tätigkeiten
beteiligen,
die
gegen
die
geltenden
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
verstoßen.
A
due
diligence
obligation
is
an
obligation
for
a
State
to
exercise
best
possible
efforts
and
to
do
the
utmost
to
prevent
illegal
fishing,
which
includes
the
obligation
to
adopt
the
necessary
administrative
and
enforcement
measures
to
ensure
that
fishing
vessels
flying
its
flag,
its
nationals,
or
fishing
vessels
engaged
in
its
waters
are
not
involved
in
activities
which
breach
the
applicable
conservation
and
management
measures.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
der
Hof
sein
Möglichstes
tun,
damit
die
Zusammenarbeit
mit
den
Obersten
Rechnungskontrollbehörden
in
einem
erweiterten
Kontaktausschuss
von
Erfolg
gekrönt
ist.
At
the
same
time
the
Court
will
do
what
it
can
to
make
the
cooperation
with
the
SAIs
in
the
enlarged
Contact
Committee
to
a
success.
TildeMODEL v2018
Europa
wird
sein
Möglichstes
tun,
um
die
humanitären
Anstrengungen
fortzusetzen
und
den
dringendsten
Bedarf
der
Zivilbevölkerung
zu
decken.“
Europe
will
do
its
utmost
to
maintain
humanitarian
efforts
and
address
urgent
needs
for
the
sake
of
civilian
populations.
"
TildeMODEL v2018
Ich
vertraue
darauf,
dass
der
belgische
Vorsitz
sein
Möglichstes
tun
wird,
um
die
noch
bestehende
Meinungsverschiedenheiten
von
Parlament
und
Rat
rasch
auszuräumen.
I
trust
the
Belgian
Presidency
will
do
its
utmost
to
quickly
resolve
the
outstanding
issues
between
Parliament
and
Council.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
wolle
sein
Möglichstes
tun,
damit
vor
oder
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Nizza
eine
Einigung
erzielt
wird.
The
Presidency
conveyed
its
intention
of
making
every
endeavour
to
reach
agreement
before
or
at
the
Nice
European
Council.
TildeMODEL v2018
Und
sie
alle,
die
guten
Willens
waren,
schworen,
daß
sich
eine
solche
Katastrophe
niemals
wiederholen
dürfe
und
daß
jeder
sein
möglichstes
tun
würde,
um
ein
derartiges
Drama
zu
verhindern.
All
wellintentioned
people
swore
that
such
an
event
was
never
again
to
occur
and
that
everyone
would
do
all
that
is
necessary
to
prevent
a
similar
catastrophe.
EUbookshop v2