Translation of "Sei dankbar" in English

Maria sagte, dass sie dankbar sei.
Mary said that she was grateful.
Tatoeba v2021-03-10

Sei dankbar, dass du am Leben bist.
Just think yourself lucky you're alive.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass du einen Bruder hast, deinen Siegelring zu tragen.
Be thankful thou hast a brother to wear thy signet, And such a chivalrous brother.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass ich dir nicht auf der Stelle das Genick breche!
Be thankful that I don't snap your neck right here!
OpenSubtitles v2018

Sagte, sie sei dankbar, dass Sie gekommen.
Said she was grateful you came.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar für das Wissen, dass deine Verbannung kurz sein wird.
Be thankful knowing your banishment will be short.
OpenSubtitles v2018

Sei lieber dankbar, dass Ihr überhaupt was bekommt.
You should be grateful you're getting anything.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass du ein Date hast.
Just be grateful you have a date.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass Harry ihn für dich machen ließ.
Just be grateful Harry had it made for you.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar für die Chance, dich für meinen Ruhm opfern zu dürfen.
Be grateful for the chance to sacrifice yourself for my glory.
OpenSubtitles v2018

Sei doch dankbar, dass Lajos sich bisher mitziehen ließ.
You should be thankful that Lajos has let you drag him around.
OpenSubtitles v2018

Sei mir dankbar, dass was anderes Thema ist.
You should thank me for changing the news cycle.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass wir ihm "Feliz Navisack" ausgeredet haben.
Just be thankful we talked him out of "Feliz Navidude."
OpenSubtitles v2018

Sei einfach dankbar, dass ich keinen Brei mag.
Just be thankful I don't fancy mush.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, daß du noch am Leben bist.
Be grateful you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Sei einfach dankbar, dass du mit der Nähe gesegnet bist.
Just be thankful that you've been blessed with the proximity to it.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass es nicht wir sind.
Just be grateful it's not us.
OpenSubtitles v2018

Sei lieber dankbar, dass sie hier ist.
You should be thankful she's here.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass ich nicht die Polizei gerufen habe.
You can thank me that I haven't called the police.
OpenSubtitles v2018

Geh nur, John, sei dankbar für die Ehre.
Go you, John. Be grateful for the honor.
OpenSubtitles v2018

Sei einfach dankbar, dass der verdammte Lift sich bewegt, in Ordnung?
Be happy with that elevator to move, yes?
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass du Meredith hast.
Be thankful you have Meredith.
OpenSubtitles v2018

Oh, sei nur dankbar, dass ich ein Faible für Musiker habe.
Oh, just be thankful I've got a soft spot for musicians.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass es keine Suppe war.
Be grateful you didn't have soup.
OpenSubtitles v2018

Sei dankbar, dass ich dich nicht rausschmeiße.
Be grateful I don't kick you out.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es dir erzählt, bitte sei dankbar!
When she tells you... be grateful.
OpenSubtitles v2018