Translation of "Sei beruhigt" in English

Sei ganz beruhigt, denn ich hatte einen schlimmeren Tag als du.
Rest assured, I had a worse day than you.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, du sollst nicht sterben.
Rest assured, you shall not perish.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, Joffrey, sie hat keine Hörner.
Rest assured, Joffre, she does not have horns.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, es war nicht ohne gewisse Herausforderungen.
Rest assured it hasn't been without its challenges.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, es kommt nicht oft vor.
Relax, it doesn't happen often.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, Juju, es ist nicht Cédric.
Don't worry Juju, it's not Cédric.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, von nun an fahren wir im Wagen.
Don't worry, we'll come by carriage.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, ich habe jede "Variety" aus dem Gebäude verbannt.
Rest assured, I have had every "variety" banished from the building.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, ich werde nichts sagen.
What monkey? Don't worry, I'm not a tattletale.
OpenSubtitles v2018

Liebes Volk, sei beruhigt!
Little people, do not be concerned.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir doch gesagt, ich habe ein Haus gemietet, sei beruhigt.
Son, I told you. I've already rented a house, relax.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Angst hast, dass ich den Leuten erzähle, was du bist, dann sei beruhigt.
If you're worried I'm gonna tell people what you are, then don't worry.
OpenSubtitles v2018

Sei beruhigt, dass jeder Aspekt unserer sexuellen Beziehung,... betreffend deiner Vorlieben, deiner Eigenarten, deines Leistungsverhaltens,... immer noch durch die dazu gehörende Diskretion des Schlafzimmers geschützt sind.
Rest assured that any aspects of our sexual relationship regarding your preferences, your idiosyncrasies, your performance are still protected by the inherent confidentiality of the bedroom.
OpenSubtitles v2018

Wem nicht so danach ist, sei damit beruhigt, dass der Ausblick bereits sehr gut ist, wenn man an den Casas de Tafaga vorbei etwas weiter hinaufsteigt.
If you don’t feel like hiking that far, be reassured that the view is already very good, if you climb past the Casas de Tafaga a bit further.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie's bei dir daheim mit Smog aussieht, aber sei beruhigt, auch im Smog sind meine Qualitäten erkennbar.
I don't know how thick the smog at your place is, but don't worry, my qualities are recognizable in smog, too.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, in seiner Heimat sei man jetzt beruhigt, denn man glaube zu wissen, daß man in einem künftigen Konflikt mit Rußland nicht allein stehen werde.
He stated that in his homeland people were now reassured, because they thought they knew that in a future conflict with Russia they would not stand alone.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie’s bei dir daheim mit Smog aussieht, aber sei beruhigt, auch im Smog sind meine Qualitäten erkennbar.
I don’t know how thick the smog at your place is, but don’t worry, my qualities are recognizable in smog, too.
ParaCrawl v7.1

Es sähe schlimmer aus, als es sei, beruhigt uns Pasquale und spricht darüber, wie man diese Dinger richtig bewältigt.
It looks worse than it is, Pasquale calms us down and talks about how to handle the berms properly.
ParaCrawl v7.1

Man dachte einst, dass es der größte Wunsch eines Phantoms sei, rasch „beruhigt“ zu werden, damit es sich unbehelligt ins Totenland aufmachen konnte.
It was once thought that the great desire of a ghost was to be quickly “laid” so that it might proceed undisturbed to deadland.
ParaCrawl v7.1

Der Finnische Gesandte, den ich heute anläßlich einer Vertragsunterzeichnung sah, knüpfte an seine Neujahrswünsche eine zuversichtliche Bemerkung für sein Land. Er sagte, in seiner Heimat sei man jetzt beruhigt, denn man glaube zu wissen, daß man in einem künftigen Konflikt mit Rußland nicht allein stehen werde.
The Finnish Minister, whom I saw today on the occasion of the signing of a treaty, in connection with his New Year's wishes expressed hope for his country. He stated that in his homeland people were now reassured, because they thought they knew that in a future conflict with Russia they would not stand alone.
CCAligned v1

Die Kunde, daß er, wenngleich ein Gefangener, doch in Sicherheit sei, beruhigte die Befürchtungen des Volkes, steigerte aber auch dessen Begeisterung für ihn.
The tidings that he was safe, though a prisoner, calmed the fears of the people, while it still further aroused their enthusiasm in his favor.
ParaCrawl v7.1