Translation of "Sei beruhigt" in English
Sei
ganz
beruhigt,
denn
ich
hatte
einen
schlimmeren
Tag
als
du.
Rest
assured,
I
had
a
worse
day
than
you.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
du
sollst
nicht
sterben.
Rest
assured,
you
shall
not
perish.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
Joffrey,
sie
hat
keine
Hörner.
Rest
assured,
Joffre,
she
does
not
have
horns.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
es
war
nicht
ohne
gewisse
Herausforderungen.
Rest
assured
it
hasn't
been
without
its
challenges.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
es
kommt
nicht
oft
vor.
Relax,
it
doesn't
happen
often.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
Juju,
es
ist
nicht
Cédric.
Don't
worry
Juju,
it's
not
Cédric.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
von
nun
an
fahren
wir
im
Wagen.
Don't
worry,
we'll
come
by
carriage.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
ich
habe
jede
"Variety"
aus
dem
Gebäude
verbannt.
Rest
assured,
I
have
had
every
"variety"
banished
from
the
building.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
ich
werde
nichts
sagen.
What
monkey?
Don't
worry,
I'm
not
a
tattletale.
OpenSubtitles v2018
Liebes
Volk,
sei
beruhigt!
Little
people,
do
not
be
concerned.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
doch
gesagt,
ich
habe
ein
Haus
gemietet,
sei
beruhigt.
Son,
I
told
you.
I've
already
rented
a
house,
relax.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Angst
hast,
dass
ich
den
Leuten
erzähle,
was
du
bist,
dann
sei
beruhigt.
If
you're
worried
I'm
gonna
tell
people
what
you
are,
then
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Sei
beruhigt,
dass
jeder
Aspekt
unserer
sexuellen
Beziehung,...
betreffend
deiner
Vorlieben,
deiner
Eigenarten,
deines
Leistungsverhaltens,...
immer
noch
durch
die
dazu
gehörende
Diskretion
des
Schlafzimmers
geschützt
sind.
Rest
assured
that
any
aspects
of
our
sexual
relationship
regarding
your
preferences,
your
idiosyncrasies,
your
performance
are
still
protected
by
the
inherent
confidentiality
of
the
bedroom.
OpenSubtitles v2018
Wem
nicht
so
danach
ist,
sei
damit
beruhigt,
dass
der
Ausblick
bereits
sehr
gut
ist,
wenn
man
an
den
Casas
de
Tafaga
vorbei
etwas
weiter
hinaufsteigt.
If
you
don’t
feel
like
hiking
that
far,
be
reassured
that
the
view
is
already
very
good,
if
you
climb
past
the
Casas
de
Tafaga
a
bit
further.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
wie's
bei
dir
daheim
mit
Smog
aussieht,
aber
sei
beruhigt,
auch
im
Smog
sind
meine
Qualitäten
erkennbar.
I
don't
know
how
thick
the
smog
at
your
place
is,
but
don't
worry,
my
qualities
are
recognizable
in
smog,
too.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
in
seiner
Heimat
sei
man
jetzt
beruhigt,
denn
man
glaube
zu
wissen,
daß
man
in
einem
künftigen
Konflikt
mit
Rußland
nicht
allein
stehen
werde.
He
stated
that
in
his
homeland
people
were
now
reassured,
because
they
thought
they
knew
that
in
a
future
conflict
with
Russia
they
would
not
stand
alone.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
wie’s
bei
dir
daheim
mit
Smog
aussieht,
aber
sei
beruhigt,
auch
im
Smog
sind
meine
Qualitäten
erkennbar.
I
don’t
know
how
thick
the
smog
at
your
place
is,
but
don’t
worry,
my
qualities
are
recognizable
in
smog,
too.
ParaCrawl v7.1
Es
sähe
schlimmer
aus,
als
es
sei,
beruhigt
uns
Pasquale
und
spricht
darüber,
wie
man
diese
Dinger
richtig
bewältigt.
It
looks
worse
than
it
is,
Pasquale
calms
us
down
and
talks
about
how
to
handle
the
berms
properly.
ParaCrawl v7.1
Man
dachte
einst,
dass
es
der
größte
Wunsch
eines
Phantoms
sei,
rasch
„beruhigt“
zu
werden,
damit
es
sich
unbehelligt
ins
Totenland
aufmachen
konnte.
It
was
once
thought
that
the
great
desire
of
a
ghost
was
to
be
quickly
“laid”
so
that
it
might
proceed
undisturbed
to
deadland.
ParaCrawl v7.1
Der
Finnische
Gesandte,
den
ich
heute
anläßlich
einer
Vertragsunterzeichnung
sah,
knüpfte
an
seine
Neujahrswünsche
eine
zuversichtliche
Bemerkung
für
sein
Land.
Er
sagte,
in
seiner
Heimat
sei
man
jetzt
beruhigt,
denn
man
glaube
zu
wissen,
daß
man
in
einem
künftigen
Konflikt
mit
Rußland
nicht
allein
stehen
werde.
The
Finnish
Minister,
whom
I
saw
today
on
the
occasion
of
the
signing
of
a
treaty,
in
connection
with
his
New
Year's
wishes
expressed
hope
for
his
country.
He
stated
that
in
his
homeland
people
were
now
reassured,
because
they
thought
they
knew
that
in
a
future
conflict
with
Russia
they
would
not
stand
alone.
CCAligned v1
Die
Kunde,
daß
er,
wenngleich
ein
Gefangener,
doch
in
Sicherheit
sei,
beruhigte
die
Befürchtungen
des
Volkes,
steigerte
aber
auch
dessen
Begeisterung
für
ihn.
The
tidings
that
he
was
safe,
though
a
prisoner,
calmed
the
fears
of
the
people,
while
it
still
further
aroused
their
enthusiasm
in
his
favor.
ParaCrawl v7.1